СПРАВКА


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СПРАВКАПеревод и примеры использования - фразы
справкаcertificado
справка оcertificado de
справка отcertificado del
справка отnota de
справка отnota de su
справка отnota del
справка от врачаnota del doctor
у меня есть справкаtengo una nota
У меня есть справка отTengo un certificado del

СПРАВИШЬСЯ, МИЛЫЙ

СПРАВКА О



СПРАВКАПеревод и примеры использования - предложения
Справка о здоровье. Боюсь, что оставила дома.Oh, me temo que los he extraviado.
Справка о здоровье есть.Tengo sus datos personales.
Вот справка от врача.Aquí tiene el certificado del médico.
Твоя справка об освобождении...Y tu carta de libertad...
Билеты, паспорт, справка.Billetes, pasaporte, vacunas.
- Справка от врача на столе.El certificado médico está encima de la mesa.
- Опять справка?- ¿El certificado? - El certificado.
- Нет, у меня и справка есть. Хорош артист!El actor ... ¡Qué actor!
Биографическая справка за 2006 год.Datos biográficos.
И у меня есть справка.Además estoy de permiso
Послушай, Марьон, ты не хуже меня знаешь, что справка об арийском происхождении Розена фальшивая, но поверь мне, никто не будет рассматривать ее под лупой.Marion, sé lo mismo que tú. Ese certificado de raza aria de Rosend es falso, pero créeme, nadie va a mirarlo con lupa.
Но у него есть справка от доктора.Tiene un certificado médico.
Единственное, что понадобится, - это справка о твоём бесплодии.Sólo tienes que adjuntar un certificado de esterilidad
"Справка о преступнике"."Sospechoso:
Фриц! Справка о ранении.Tiene un parte de heridas.
Нет, нет, мне не нужна справка.El registro lo confirmará. No quiero consultar el registro.
Справка о балансе?- ¿Funciona el calefactor del auto?
Это справка, что мне десять лет а эта - что 9.Ésta dice que tengo diez años ...ésta nueve
Потому что я вчера не вернулся в казарму. Я позвонил и сказал, что заболел, .. ...но на самом деле я здоров, и мне нужна справка.Porque no volví anoche al cuartel y he llamado para decir que estoy malo, pero en realidad estoy bien y necesito un papel.
Если справка верна, то это значит, что урна проклята.Si la información es correcta la urna tiene una maldición.
Справка от Эмори стоила мне 150 долларов.La carta de disculpa de Emory me costó 150 dólares.
Мисс Гласс, у меня есть справка.Srta. Glass, tengo una carta de disculpa que debería leer.
У меня есть справка от врача.Tengo un certificado del doctor.
Замечательно. У тебя есть справка от врача или что-нибудь в этом духе?Esa es buena ¿Traes una nota de tu medico... o una receta para ciclosporina, quizás?
Разрешительная справка.Una autorización.
У вас есть справка от врача?¿Tiene justificante médico?
А если ты все еще больна, меня не устроит справка от доктора.Y si todavía estas enferma, no quiero una nota del doctor
Где твоя справка?- Los permisos de trabajo.
Вот! Справка с работы. Вы - помощница медсестры.Aquí, certificado laboral ayudante de enfermera.
В машине моя справка об освобождении.Mis cosas estaban en ese auto.

2020 Classes.Wiki