СТРАСТНЫЙ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СТРАСТНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
и страстныйy apasionado
Он страстныйEs apasionado
очень страстныйmuy apasionado
очень страстный мужчинаun hombre muy apasionado
самый страстныйmás apasionado
страстныйapasionado
страстныйapasionado y
страстныйy apasionado
страстный иapasionado y
страстный мужчинаhombre apasionado
страстный мужчинаun hombre apasionado
страстный романtórrido romance
страстный роман сtórrido romance con
страстный человекhombre apasionado
страстный человекun hombre apasionado
супер-страстныйsuper apasionado
такой страстныйmuy apasionado
такой страстныйtan apasionado
Я очень страстный мужчинаSoy un hombre muy apasionado

СТРАСТНЫЕ ЛЮДИ

СТРАСТНЫЙ И



СТРАСТНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
угрожающей Риму Фульвий решает покинуть город этой же ночью. страстный цветок граната. который обещал ему руку своей прекрасной дочери Софонисбы. посылает подарок и молит под кедром.Informado del peligro que amenaza a Roma, su patria lejana... Fulvio decide intentar evadirse esa misma noche. Sofonisba, la hija de Asdrúbal, la ardiente "flor de Granada"
Это не так противно, как со старым Маршалом. Он был страстный.No me disgusta como con Marchal, ése era un vicioso.
Я могла бы простить, если бы это был просто страстный порыв, но все было спланировано, организовано.Podría perdonar un momento de debilidad... pero esto fue algo planeado, arreglado.
- Он такой страстный!- Es muy impulsivo.
Страстный вздох и шёпот теней полночный.A un suspiro apasionado Sombras susurrantes Que surgen de la medianoche
Поцелуй, страстный вздох и шёпот теней полночный.- A un beso - Luego un suspiro Sombras susurrantes
Он страстный, и такой весёлый,Es tan agradable y tan caliente
Конечно, я понимаю, я не такой уж романтичный и страстный... Но вряд ли тебе это нужно.Por supuesto, sé que no soy ni romántico ni impetuoso... pero no creo que quieras eso.
Он был странный, страстный человек Одинокий, непонятый.. великий романтик..Era un hombre extraño y apasionado... solitario, incomprendido, todo un romántico.
Страстный охотник.Un apasionado de la caza.
- Я слышала о нем у нас был страстный роман, у Зизи и меня- He oído el nombre. Tuvimos una ardiente aventura, Sizi y yo.
- Синьоры, ваше слово? Умоляю Дать волю ей. Свидетель небо, не затем прошу я, Чтоб утолить мой первый страстный пыл.El cielo es testigo de que no lo pido para complacer mi apetito, sino por ser generoso con su voluntad.
У нас был короткий, но страстный роман.Tuvimos un corto y apasionado romance.
Ты на меня даже не смотрел. Страстный взгляд - и я не смогла устоять.Pero tú ya no me mirabas, así que caí ante la primera mirada apasionada. ¿Qué podía hacer?
Но страстный,.. очаровательный эпизод...Pero el episodio apasionante, fascinante,
Но мы также приобрели сострадание к другим, любовь к детям, желание учиться на предыдущем опыте и истории и потрясающий разум, страстный и рвущийся ввысь.Pero también adquirimos compasión por el prójimo amor por los niños un deseo de aprender de la historia y la experiencia y una gran y apasionada inteligencia creciente.
Я - эмоциональный, страстный, безумный чикано.Soy un chicano, loco, emotivo y de sangre caliente.
Вы очень страстный, Моцарт но вы неубедительны.Sois apasionado, Mozart pero no convincente.
Страстный Мальчик и Слепой Пёс.Chico relámpago y Perro ciego.
Слепой Пёс и Страстный Мальчик, играющие утерянный блюз.Perro Ciego, el chico relámpago, tocando el blues olvidado.
- Я сказал, не делай этого, Страстный.- Te digo que no lo hagas, Relámpago.
Я знаю, что вы страстный игрок.Me dijeron que le gusta el juego, que es un apasionado.
Это... Джоэл Сильвер - страстный поклонник Фрэнка Ллойда Райта, и это по его инициативе мы сделали пентхаус под Ллойда Райта, как бы в стиле майя.Joel Silver es un admirador de Frank Lloyd Wright y quiso hacer este enorme decorado maya al estilo de Lloyd Wright en un atico.
Он страстный, вгрызается в жизнь.Es muy apasionado.
Но зрачков горящих ищет страстный взгляд;"mis ojos en la oscuridad adivinaban tus pupilas, y yo bebía de tu aliento.
Страстный фанат соблюдения прав человека?- Un loco de los derechos humanos.
Он очень привлекательный мужчина. Страстный, впечатлительный.Es un hombre muy atractivo, apasionado, intenso.
Страстный, впечатлительный. Но беспокойный, странный.Pero algo perturbado y extraño.
Вы страстный человек, мистер Розен.Usted es un hombre apasionado.
остроумный, активный, страстный, любящий, преданный...Ingenioso, aventurero, apasionado, amoroso, leal.

2020 Classes.Wiki