ТРУТ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ТРУТПеревод и примеры использования - фразы
ТрутTrucha
трутyesca

ТРУСЬКА

ТРУТЕНЬ



ТРУТПеревод и примеры использования - предложения
Кофе. Я слыхал о нем от Мэми Уотсон из Трут Лэйк. Она без ума от него.Mamie Watson me ha hablado de él, ¡ella le adora!
Трут, сталь, кремень, огонь. Огонь!Yesca, hierro, pedernal, fuego.
Теперь... Нет, нет, трут.Bien hecho.
- А они трут ему спину?- ¿Hacen cola para frotarle la espalda?
Все по торговым центрам чешут задницы, трут носы, достают из кошельков кредитки и покупают по паре кроссовок с подсветкой в подошве.Todos están en el centro comercial rascándose el culo, y hurgándose la nariz, sacando su tarjeta de crédito para comprar unas zapatillas deportivas con luces en ellas.
Приятно когда трут.¡Qué lindos son los masajes!
Годами трут задницу в военных академиях, где их учат, как держать нож и вилку!¡Se llama a sí mismo general porque pasó años en la academia dónde sólo aprendió a usar cuchillo y tenedor!
Он... нечаянно... уронил на пол трут для розжига.Se las arregló para mover algo de yesca.
Как твой сын уронил трут?¿Cómo arrancó su hijo la yesca?
- Вы Трут?¿Eres Trucha?
Трут, брат секретарши, Лессли.Trucha, el hermano de la recepcionista, Leslie.
Но я Селман, а не Трут.Pero es Salman, no Trucha.
Где трут и кресало?¿Dónde están mi pedrenal y acero?
А тем временем надеюсь, тебе нравится, когда тебя трут, трогают и колют.Mientras tanto, espero te guste ser frotado, empujado y pinchado.
Люди вечно трут надгробные камни.La gente frota las lápidas para copiarlas en papel.
Эти педики только это и делают... долбят друг друга своими писюнами, а потом находят грызуна, больного бешенством и трут им друг друга в поджопнике.Esto es lo que esos tios gays hacen, ellos solo... Se petan el uno al otro. Por ahí con poppers, y entonces encontrar algo como infestado de rabia roedor con el que se hacen cosquillas el uno al otro en la zona perianal
Трут в песке фарфоровую вазу дабы потом обработать химически. Затем она будет выглядеть как старая античная вещь.Desgastan una vasija de porcelana para tratarla después químicamente terminando como una reliquia antigua.
- Нет, не надо. - Когда мы выберемся отсюда, нужно будет найти какой-нибудь трут и прижечь рану,- No, por favor, no.
Я бы предпочла никому не рассказывать о своих снах, где девушки трут друг друга мочалками.Me niego a revelar mis sueños entre chicas pasándose la esponja.
Но другие, они просто трут вниз и вверх будто бы стену трут.Pero el otro lo hace de un lado para otro como si estuviera fregando una pared.
Льют из шланга и трут так усердно, как могут# Mojando y frotando lo mejor que pueden #
А как насчет небольшой прогулки мимо школы за углом, чтобы все дети увидели как копы о чем-то трут, с Копеландом Бриггзом.Así que ¿qué tal si vamos a la escuela vuelta de la esquina a salir, permiten a todos los niños por presentar, y pueden ver a los policías simplemente patearlo con Copeland Briggs.
Ты думаешь, что корейцы "трут" только с корейцами.Crees que todos los coreanos son coreanos y eso.
Помешала? Извините, я сняла часы, потому что они мне трут, и забыла.Lo siento, me quité mi reloj porque me apretaba mucho, y se me olvidó.
Так вот, Путин сидит в танке на городской площади Минска, где ему спинку трут.Ahora, Putin está sentado en un tanque en la plaza de Minsk tomando un masaje.
Большая часть страны сейчас - как сухой трут,La mayoría de este país es como la yesca seca,
Берут свои яйца, макают в кокаин, трут друг о друга...Sacan sus bolas y las untan en cocaína y se las pasan unos a otros.
Бламфсы трут чамблсы. И плубис и грумбо срезаются.Los blamfos masajean los chumbolos, y se le corta el plubis y el grumbo.
Новые туфли всегда трут.Pues, tendrás que soportar el dolor un rato.
Соджорнер Трут.Sojourner Truth.

2020 Classes.Wiki