УЧЁНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не строгий учёный | no un científico riguroso |
а не учёный | no un científico |
безумный учёный | científico loco |
безумный учёный | un científico loco |
блестящий учёный | científico brillante |
блестящий ученый | un científico brillante |
британский учёный | científico británico |
ведущий ученый | el científico principal |
великий учёный | gran científico |
великий учёный | un gran científico |
всего, я учёный | que todo, soy una científica |
Вы не ученый | No es un científico |
Вы учёный | Es científico |
Вы учёный | ¿Es científico |
высококвалифицированный учёный | una científica altamente capacitada |
главный ученый | jefe científico |
говорить, что ученый вроде | diciendo que un científico como |
говорить, что ученый вроде вас | diciendo que un científico como usted |
говорить, что ученый вроде вас верит | diciendo que un científico como usted cree |
Да. Прежде всего, я учёный | Antes que todo, soy una científica |
другой ученый | otro científico |
Есть учёный | Hay un científico |
Есть учёный, который | Hay un científico que |
Есть учёный, который может | Hay un científico que puede |
Есть учёный, который может синтезировать | Hay un científico que puede sintetizar |
Есть учёный, который может синтезировать твою | Hay un científico que puede sintetizar tu |
Еще один ученый | Otro científico |
же ученый | es científico |
же учёный | es un científico |
же ученый | un científico |
УЧЁНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Якобы их новая цель китайский учёный Сяопинь Ли. | Un lavador de dinero procedente de los hermanos dice que persiguen a una científica china llamada Xiaoping Li. |
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций. | El científico inglés Rawlinson y el francés Maspero nos muestran imágenes de espíritus malignos entre las primeras civilizaciones. |
- учёный муж Средневековья первым делом рисовал круг небес - | el hombre medieval imaginaba que primero habría una capa de aire |
У них есть ученый... | Hay un especialista que se llama... |
Ну, мистер ученый! | Vaya, el estudioso. |
Наш сын - ученый. | Nuestro hijo es un estudioso. |
А Хью - ученый. | Además Huw es estudioso. |
- Он не отсталый, он ученый. | No es retrasado, es científico. |
Я не учёный. | No soy científica. |
- Ученый? | ¿Un sabio? |
Я уже ученый. | Démelo. |
Моя жена - не учёный. | -Mi mujer no es científica. |
Учёный лорд, мы просим разъяснить нам, Согласно праву и воззреньям церкви, Препятствует ли нашим притязаньям | Sabio Lord, os rogamos que expliquéis, justa y religiosamente, por qué la Ley Sálica que tienen en Francia nos excluiría o no de nuestras pretensiones. |
Ученый человек, который хочет все узнать, спасти свою страну. | Un hombre de ciencia que desea aprender cosas modernas para salvar a su país. |
Ученый внутри меня взял верх надо мной. | El científico de mi interior salió a la superficie. |
Ученый? Да. | ¿El científico? |
Он великий ученый. | Se le considera muy brillante. |
Как друг рабочего класса и выдающийся ученый гуманист, вы это знаете очень хорошо. | Como amigo de la clase obrera... y eminente científico humanista... lo sabe de sobra. |
Ученый, который работает над атомной бомбой предоставляет информацию советскму военному атташе. | Esto demuestra que un científico... pasa información sobre la bomba atómica... al agregado militar soviético. |
Более того, я вас уверяю, что ни один учёный не был бы удовлетворён многими из задействованных в ней принципов. | De hecho, iría más lejos... - y diría que ningún científico... - "PREGUNTE SI VIERON... |
Господин председатель, я не учёный, но судя по тем данным, которые я видел, на практике мы не получим обещанных нам преимуществ. | Sr. Presidente, no soy un científico... pero las estadísticas que yo he leído... muestran que en la práctica no existe ninguna ventaja. |
Можешь думать, что ты - великий учёный, а я - торгаш, но факт в том, что портишь всё ты , а исправлять приходится мне! | Puedes pensar que eres un gran científico y que yo soy un comparsa comercial... Pero los hechos son, que cuando tú armas un lío, yo lo tengo que resolver. |
Американский учёный устанавливает контакт с Марсом | UN científico americano ESTABLECE CONTACTO CON MARTE |
Понимаешь, Синтия, я не хочу говорить как какой-нибудь ученый зануда, но я пытаюсь стать писателем. | Escúchame, Cynthia, puede que te parezca un académico aburrido pero pretendo ser un buen escritor. |
Если он будет, то, я хочу, чтобы это был большой учёный который делает ракеты я всякие другие штуки. | Si lo tuviéramos, me gustaría que fuese un científico, que hiciese cohetes y cosas de esas. |
Твой отец, должно быть, великий учёный. | Tu padre debe ser un científico brillante. |
Большой американский ученый в секретном военном проекте. | El gran científico americano en un proyecto secreto. |
В конце концов, Вы ученый. | Después de todo es un científico... |
Кроме того, учёный. | Que además es científico. |
"ЧУДОВИЩЕ СУЩЕСТВУЕТ", ЗАЯВИЛ ФРАНЦУЗСКИЙ УЧЕНЫЙ | Lo sabía. "El monstruo existe..." |