ФАЗАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тот фазан слева... | Oiga, ese faisán, el de la izquierda... |
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной! | Había apuntado a un faisán y él le disparó junto a mi puesto. |
Великолепный фазан. | Un magnífico faisán, |
Будет холодный фазан с шампанским. | Tomaremos faisán frío con champán. |
Фазан, ворон, голубь... В моей утробе все было, кроме твоего мяса. | Faisán, cuervo, arrendajo azul tienen la panza llena, no tú |
И фазан со своими родителями. | Y un faisán con sus plumas. |
Фазан? Знаете, я всегда хотела попробовать фазана. | - Sabe que siempre quiero faisán. |
Что это было? Фазан? | ¿Qué era eso, un faisán? |
Фазан! | Un faisán. |
Будет фазан. | Cenaré faisán. |
Фазан? | -¿Faisán? |
Нам нужен фазан. | Queremos un faisán. |
""Код отмены"" 4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве. | Seis trampas, cuatro calles sin salida y Colorín colorado, este cuento se ha acabado. |
Фазан. | Un faisán. |
Опасен ли фазан? | ¿Peligroso? |
Фазан летит через комнату и они замечают. | Si ven un bombón, a escupir. |
Фазан. | Faisán. |
Это фазан! | ¡Es un faisán! |
Так, нужна бутылка Мутон Ротшильда - 2342 года, если это есть в базе данных. Тереллианский фазан, спаржа на пару и роза. | Ok, entonces dame una botella de Mouton Rothschild... un 23242, si está en la base de datos... eh, faisán tereliano, espárragos al vapor, y una rosa. |
Все отмечали весенний праздник древонасаждения, радовались приходу Пасхи, не забьывали они и милого праздника Шампанского, когда у каждого на столе стоял запеченньый фазан, а в стаканах пенились напитки, однако все жители Хувила всем своим нутром, от кончиков пальцев до курносьых носиков, осознавали, | El día del árbol era bonito, y la pascua era agradable y cada día de San Burbujeante ellos comían faisán a la burbuja pero cada Quién sabía, desde sus doce dedos gordos del pie hasta su hocico |
tragopan и красный фазан. | tragopanes y faisanes rojos. |
Я же говорил тебе, что фазан будет иметь успех. | Te lo dije ¡El faisán sería bueno! |
Не кипяти консоме, фазан будет жестким. | No hirváis el consommé, el faisán se endurecerá. |
Повкуснее, чем сникший фазан. | Más ricas que un faisán. |
Ладно, первый же пойманный фазан - твой. | Bien, el primer faisán que vea es tuyo. |
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан? | ¿Puedo ponerle cara de perro al parche de banana? |
Я расслабл*ся не собираюсь, фазан. | No lo voy a tomar con calma. |
Он смотрит на тебя, ты здорова, добротна как фазан. | # Él te mira. Tú estás sana # # como un faisán # # un faisán! # |
- Фазан? | - ¿Un faisán? |
Фазан на главное блюдо. | Faisán como plato principal. |