ФУРИЯ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ФУРИЯПеревод и примеры использования - фразы
и Фурияy Furius
Коссиния и ФурияCossinius y Furius
Красная ФурияFuris Rubian
Красная Фурияun Furis Rubian
мистер Ночная Фурияseñor Furia Nocturna
началом Коссиния и ФурияCossinius y Furius
Ночная ФурияFuria Nocturna
Ночная фурияFuria Nocturno
Ночная ФурияUn Furia Nocturna
Ночная Фурия¡Un Furia Nocturna
Ночная Фурия иFuria Nocturna y
под началом Коссиния и Фурияbajo Cossinius y Furius
фурияFuria
ФурияFurius
ФурияFurya
ФурияMaléfica
ФурияUna furia
Фурия¿Una furia
Фурия в адуfuria como

ФУРИЮ

ФУРИЯ В АДУ



ФУРИЯПеревод и примеры использования - предложения
- Вот это фурия, да?- Es una bruja, ¿verdad?
Фурия в человеческом обличье.Fue un ataque sorpresa.
О, это Фурия.¡Vaya, es Maléfica!
Пока Фурия не нашлёт на неё заморозки.Hasta que Maléfica envíe una nevada.
Фурия не знает ничего о любви... о доброте или о радости помощи другим.Maléfica no sabe nada del amor... ni de la bondad, ni del gozo de ayudar a otros.
Именно поэтому Фурия ничего не заподозрит.Y por eso Maléfica nunca sospechará.
Это Фурия!¡Es Maléfica!
Фурия!¡Maléfica!
М-с Фахей - насстоящая фурия.La Srta. Fahey es una abogada increíble.
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.Heracles, del Cap. Trevor Hall, Juno, del Cap. James Mandala Pollux, Cap.
"Юнона", "Немезида" и "Фурия" продвигаются, но в бой еще не вступили.Juno, Nemesis y Furia avanzan, pero no atacan.
Повторяю: "Фурия" вышла из боя.Repito. Furia no está en combate.
Да, ты была, как фурия.Fuiste muy impetuosa.
Бывало, ещё с вечера я ангел, а наутро - просто фурия.Me iba a dormir como un ángel, y me despertaba como un demonio.
Молодой воин однажды обратился к провидцу. Ему предсказали, что однажды на планете Фурия родится мальчик, который вырастет и победит воина.Un joven guerrero consultó una vez a una vidente, que le dijo que nacería un niño en el planeta Furya, un varón... que un día traería la ruina al guerrero.
Ты знаешь, кто погубил планету Фурия.Creo que sabes quién destrozó Furya.
Фурия в аду ничто, по сравнению с брошенной женщиной."No hay furia infernal más temible que una mujer engañada".
Национальная фурия.Ángel Malvado.
Плимут "Фурия" 1958 года.Plymouth Fury de 1958.
Клянусь, Пьетро, она просто фурия!Te lo juro, es un animal.
Фурия в аду - ничто по сравнению с осмеянным федералом.El infierno no tiene tanta furia como un federal despreciado.
Фурия. Проникла в школу.Una furia oculta en el instituto.
Что за фурия?¿Qué es una furia?
Фурия и Минотавр были всего лишь началом.La furia y el minotauro solo eran el principio.
- Ночная Фурия!- ¡Furia Nocturna!
Ночная Фурия!¡Un Furia Nocturna!
- Ночная Фурия!- ¡Un Furia Nocturna!
Поскольку мы, эм, одолжили это ожерелье у Ультрасфинкса он как фурия преследует нас.Como nos... prestamos el collar de la ultra Esfinge, nos persigue como una furia.
И даже гипотетическая фурия меркнет рядом с нами.Hasta su furia hipotética es inquietante.
Джексон - моя Фурия.Jackson es mi furia.

2020 Classes.Wiki