ЧАСТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
частый | frecuente |
частый гость | invitado frecuente |
Частый лётчик | pasajero frecuente |
ЧАСТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как частый град, являлися к нему Посланцы с поля; каждый приносил Хвалу тебе за оборону царства. | Cual gran hijo los correos llegaban uno tras otro, portadores de elogios a vuestra defensa del reino. |
Вы ведь у нас частый гость. | Siempre vuelve, debe de ser un buen hotel. |
Скажите, Кэнди, а в Компьютерном Клубе вы частый гость? | Y dime, Candy, ¿eres asidua al club de citas por computadora? |
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман. | El pronóstico para mañana y el jueves, seco, pero frío por la noche con escarcha en algunos lugares y niebla bastante extendida. |
Старший лейтенант Эрлих тоже у нас частый гость. | El teniente Ehrlich se siente a gusto con nosotros. |
Да и месье Лестер тоже частый посетитель опиумных курилен казино. | De acuerdo. |
Ты обычно тоже не частый гость в моем. | Usted tampoco suele visitar mi establecimiento. |
О, Господи, он слишком частый. | Dios mio, esta muy rapido. |
ѕульс частый, но в пределах ожидаемого. | Su pulso se eleva, pero dentro de los parámetros anticipados. |
- И меня. Я у него частый гость. | Yo imposible, me paso el día con él. |
Пульс частый и прерывистый. | Su pulso es rápido e irregular. |
Да, моя работа включает в себя частый массаж. | Sí, los masajes tienen algo que ver. |
'То, что начиналось с дружбы... 'преобразилось в некоторые французские поцелуи и частый глубокий петтинг. | Y eventualmente comenzaron un noviazgo... Que floreció en un cierto francés que besa y manosea mucho. |
- Я же у вас частый гость. | Entro aquí todo el tiempo. |
Пожалуйста, сюда, я провожу Вас. Вы не частый гость у нас. | No todos los días se tienen visitas tan agradables. |
- Вы не частый гость? | - ¿No vienes aquí a menudo? |
Довольно частый результат. | - Es un resultado común. |
В моих фантазиях он тоже частый гость. | Yo lo uso mucho. |
И тип "Ц" - самый частый тип. Ты сутками подменяешь богатую дамочку, которая и не работает и ребёнком не занимается. | Y el tipo C, el más común, les das "tiempo para mí" las 24 horas toda la semana a la mujer que ni trabaja ni es madre. |
Из-за этого пульс частый и нерегулярный. | - Le provoca pulso irregular |
Он частый гость в клубе "Раг На Рок". | Esta en una disco llamada Ragnarok. |
Поэтому он частый гость на местах убийств. Он хочет получить ещё большую телевизионную известность. | La necesidad de aparecer lo induce a visitar sitios de asesinatos, que atraen gran interés mediático. |
- Частый психологический феномен. | Es muy común en el análisis. |
- Такой частый пульс? | -¿Su ritmo cardíaco esta así de rápido? |
Многие из нас считают, что жадность - это частый мотив для убийства. | La mayoría de nosotros cree que la codicia es un buen motivo para asesinar. |
Частый гость в шоу Опры и Ларри Кинга) я тебя искала, чтобы ты и его арест мог на себя записать. | Estaba buscándote para que pudieras hacer ese arresto también. |
Его частый прием - поставить нас в позицию, хмм, из которой может случится авария и потом, он дает тебе решать довести дело до аварии или нет. | El acostumbraba a ponernos en estas situaciones donde, erm, ibas a tener un accidente y él dejaba que fueras tú el que decidieras si tener ese accidente o no. |
Да, мистер Харра наш частый посетитель. | Sí, el Sr. Harrah también ha estado con nosotros antes. |
У тебя пульс очень частый. | Tu latido de corazón es muy fuerte. |
она - частый гость. | Viene aquí bastante. |