ЧАСТЫЙ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЧАСТЫЙПеревод и примеры использования - фразы
частыйfrecuente
частый гостьinvitado frecuente
Частый лётчикpasajero frecuente

ЧАСТЫЕ ТРАВМЫ ГОЛОВЫ

ЧАСТЫЙ ГОСТЬ



ЧАСТЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Как частый град, являлися к нему Посланцы с поля; каждый приносил Хвалу тебе за оборону царства.Cual gran hijo los correos llegaban uno tras otro, portadores de elogios a vuestra defensa del reino.
Вы ведь у нас частый гость.Siempre vuelve, debe de ser un buen hotel.
Скажите, Кэнди, а в Компьютерном Клубе вы частый гость?Y dime, Candy, ¿eres asidua al club de citas por computadora?
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.El pronóstico para mañana y el jueves, seco, pero frío por la noche con escarcha en algunos lugares y niebla bastante extendida.
Старший лейтенант Эрлих тоже у нас частый гость.El teniente Ehrlich se siente a gusto con nosotros.
Да и месье Лестер тоже частый посетитель опиумных курилен казино.De acuerdo.
Ты обычно тоже не частый гость в моем.Usted tampoco suele visitar mi establecimiento.
О, Господи, он слишком частый.Dios mio, esta muy rapido.
ѕульс частый, но в пределах ожидаемого.Su pulso se eleva, pero dentro de los parámetros anticipados.
- И меня. Я у него частый гость.Yo imposible, me paso el día con él.
Пульс частый и прерывистый.Su pulso es rápido e irregular.
Да, моя работа включает в себя частый массаж.Sí, los masajes tienen algo que ver.
'То, что начиналось с дружбы... 'преобразилось в некоторые французские поцелуи и частый глубокий петтинг.Y eventualmente comenzaron un noviazgo... Que floreció en un cierto francés que besa y manosea mucho.
- Я же у вас частый гость.Entro aquí todo el tiempo.
Пожалуйста, сюда, я провожу Вас. Вы не частый гость у нас.No todos los días se tienen visitas tan agradables.
- Вы не частый гость?- ¿No vienes aquí a menudo?
Довольно частый результат.- Es un resultado común.
В моих фантазиях он тоже частый гость.Yo lo uso mucho.
И тип "Ц" - самый частый тип. Ты сутками подменяешь богатую дамочку, которая и не работает и ребёнком не занимается.Y el tipo C, el más común, les das "tiempo para mí" las 24 horas toda la semana a la mujer que ni trabaja ni es madre.
Из-за этого пульс частый и нерегулярный.- Le provoca pulso irregular
Он частый гость в клубе "Раг На Рок".Esta en una disco llamada Ragnarok.
Поэтому он частый гость на местах убийств. Он хочет получить ещё большую телевизионную известность.La necesidad de aparecer lo induce a visitar sitios de asesinatos, que atraen gran interés mediático.
- Частый психологический феномен.Es muy común en el análisis.
- Такой частый пульс?-¿Su ritmo cardíaco esta así de rápido?
Многие из нас считают, что жадность - это частый мотив для убийства.La mayoría de nosotros cree que la codicia es un buen motivo para asesinar.
Частый гость в шоу Опры и Ларри Кинга) я тебя искала, чтобы ты и его арест мог на себя записать.Estaba buscándote para que pudieras hacer ese arresto también.
Его частый прием - поставить нас в позицию, хмм, из которой может случится авария и потом, он дает тебе решать довести дело до аварии или нет.El acostumbraba a ponernos en estas situaciones donde, erm, ibas a tener un accidente y él dejaba que fueras tú el que decidieras si tener ese accidente o no.
Да, мистер Харра наш частый посетитель.Sí, el Sr. Harrah también ha estado con nosotros antes.
У тебя пульс очень частый.Tu latido de corazón es muy fuerte.
она - частый гость.Viene aquí bastante.

2020 Classes.Wiki