ШЕЛЕСТ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ШЕЛЕСТПеревод и примеры использования - фразы
Тихий шелестEse zumbido
Тихий шелестEse zumbido de
Тихий шелестEse zumbido de tu
Тихий шелестEse zumbido de tu culo
Тихий шелест, громкий взрывEse zumbido de
Тихий шелест, громкий взрывEse zumbido de tu
Тихий шелест, громкий взрывEse zumbido de tu culo
ШелестCrujido del
Шелест бумагиCrujido del papel

ШЕЛЕЗЯКА

ШЕЛЕСТ БУМАГИ



ШЕЛЕСТПеревод и примеры использования - предложения
Помню, что услышала тихий шелест голосов.Recuerdo oír un leve murmullo de voces.
Тишина. И вы слышите только шелест листвы .Pueden hablar, confiad en el otro.
(Шелест)¿Nosotros?
Увы, наши голоса, когда мы шепчем друг другу... спокойные и невыразительные, как шелест ветра в сухой траве... или как шорох мыши, ступающей маленькими лапками на осколки битого стекла в подвале.Alas, nuestras disecadas voces cuando susurramos juntos... son calmas y sin sentido como el viento en el pasto seco... o el pie de una rata sobre un vidrio roto en un seco sótano.
я уже слышу, как шелест€т банкноты на ветру, который дует в нашем направлении.Siento un viento lleno de billetes volando en nuestra dirección.
Как шелест бумаг о разводе.El crujir de los papeles del divorcio.
Когда услышишь тихий шелест.Cuando escuchas un suave susurro.
Шелест денег?El sonido del dinero.
- [Шелест бумаг] Я не должна была.... пускать Брэндона в наш дом.Se lo dije a Brandon, nadie tiene derecho a hacerte eso.
- [ Шелест бумаги ] - [ Голос Синди Лу ] Папочка!Papito! Papito!
Услышу ветерка в деревьях шелест,"Y como el viento, traspasa estas hermosas plantas... "
Похоже на шелест крыльев.Parecen alas.
О, это сладкий шелест выигранных мной 75 баксов.Oh, solo es el dulce sonido de mi ganando 75 dolares.
И мы забыли вкус хлеба, шелест листвы, прикосновение ветра.Y olvidamos el sabor del pan el sonido de los árboles la suavidad del viento.
Шелест.¿Oís?
Клянусь - я слышу шелест.Se oye un ruido.
- Это их шелест!Os lo juro.
- Какой шелест? Шелест американских паспортов.Se oye el ruido de los pasaportes americanos.
Ќе шелест€ листвой, - в такую ночь "роил всходил на стены "рои, верно,No hago ningún ruido. En una noche como esta,
А тихий шелест дождяY las susurrantes lágrimas de lluvia
Продолжается наш эфир. Ольга Шелест в студии.La vida sigue y lo mismo ocurre con nuestro informe del norte de Chertanovo.
Вы слышите шелест пальм...Siente las palmeras moviéndose...
Спустя некоторое время, шелест травы убаюкал меня и я задремала.Muy pronto, los sonidos del viento y la hierba me hicieron dormir.
[ шелест листьев ] Господи, иногда от так туго соображает. Ха.Al igual que la vida misma.
Шелест листвы!Está en Las Vegas por el fin de semana, viendo a ese imitador de Cher minusválido. ¡Sí!
(шелест пакета) -Хочешь жевательную лягушку? Ох¿Quieres una rana de gominola? Voy a hacer que lo recojas cuando esté menos disgustada.
Мы поднялись затемно и бродим по джунглям ночью, надеясь услышать треск ветвей или шелест листьев наверху на деревьях.Así que nos levantamos en la oscuridad y caminamos por la selva de noche, esperando oir el sonido de ramas quebradas u hojas moviéndose entre los árboles.
(ШЕЛЕСТ) АТТЕНБОРО:Repentinamente, las cámaras se apagan.
И, в конце концов, одной ночью я услышала шелест в кустах, где было мое лучшее дерьмо, гибриды. АК-47, называются. Которые ошибочно люди продают за гроши.Y al final, una noche lo vi merodeando en el límite de mi propiedad, donde cultivaba la mierda de calidad, una planta híbrida llamada AK-47, que la gente con recetas falsas consume como cacahuetes.
Вдруг, мы услышали шелест и рычание..в лесу.Y de repente, hubo ese crujido y gruñido en el... en el bosque.

2020 Classes.Wiki