ШЕСТИМЕСЯЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
шестимесячный | seis meses |
шестимесячный | un plazo de seis |
ШЕСТИМЕСЯЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ссылаясь также на резолюцию 1410 (2002) Совета Безопасности от 17 мая 2002 года, в которой Совет учредил Миссию Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе с 20 мая 2002 года на первоначальный 12-месячный период, и его последующие резолюции, в которых Совет продлевал мандат Миссии и последней из которых является резолюция 1543 (2004) от 14 мая 2004 года, в которой Совет продлил мандат Миссии на период в шесть месяцев, имея в виду впоследствии продлить его еще на один, последний, шестимесячный период - до 20 мая 2005 года, | Recordando también la resolución 1410 (2002) del Consejo de Seguridad, de 17 de mayo de 2002, por la que el Consejo estableció la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental a partir del 20 de mayo de 2002 por un período inicial de doce meses y las resoluciones posteriores por las que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión, la más reciente de las cuales es la resolución 1543 (2004), de 14 de mayo de 2004, por la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión por un período de seis meses, con miras a prorrogarlo ulteriormente por otro período final de seis meses, hasta el 20 de mayo de 2005, |
2. Любой спор между двумя или более государствами-участниками, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции, который не урегулирован путем переговоров в шестимесячный период, по просьбе любого из этих государств-участников передается на арбитраж. Если в течение шести месяцев со дня просьбы об арбитраже эти государства-участники не в состоянии прийти к соглашению по вопросу об организации арбитража, по просьбе любого из этих государств-участников спор может быть передан в Международный Суд в соответствии со Статутом Суда. | 2. Las controversias entre dos o más Estados Partes relativas a la interpretación o aplicación de la presente Convención que no pudieren resolverse mediante negociación dentro de un plazo de seis meses serán sometidas a arbitraje previa solicitud de uno de ellos. Si, dentro de los seis meses siguientes a la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Partes no pudieren ponerse de acuerdo acerca de la organización del arbitraje, cualquiera de ellos podrá llevar la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud presentada de conformidad con el Estatuto de la Corte. |
С учетом положений статьи 2 настоящего Протокола Комитет в конфиденциальном порядке доводит любые представленные ему сообщения до сведения государства-участника. В шестимесячный срок уведомленное государство представляет Комитету письменные объяснения или заявления с уточнением вопроса или средства защиты (если таковое имеется), которое, возможно, было применено этим государством. | Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2 del presente Protocolo, el Comité pondrá en conocimiento del Estado Parte, de forma confidencial, toda comunicación que reciba con arreglo al presente Protocolo. En un plazo de seis meses, ese Estado Parte presentará al Comité por escrito explicaciones o declaraciones en las que se aclare la cuestión y se indiquen las medidas correctivas que hubiere adoptado el Estado Parte, de haberlas. |
В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя - это всего лишь шестимесячный предлог. | Para abreviar, la adopción de Miho sería meramente un pretexto. |
Короче говоря, суд установил мне шестимесячный испытательный срок. | Para hacer la historia corta, estoy en lo que llaman "seis meses de prueba" |
До хижины? Мы с Мэл решили отметить наш шестимесячный юбилей предприняв поездку в загородный дом её друзей. | ¿"Cabaña"? |
Я разработала шестимесячный план занятий историей рока, поэзией, сценическим мастерством и вокалом. | Empezamos un plan de estudio de seis meses sobre rock... letras... aspecto... y clases de canto. |
Шестимесячный абонемент всего лишь за 350 долларов. | Puedo conseguirte seis meses de prueba por 350$. |
Это фотография Земли ночью за шестимесячный период, белым показываются огни городов, а красным лесные пожары и горение кустарников. | Esta es una foto de la Tierra de noche en un periodo de 6 meses. Las luces de las ciudades son blancas las de los incendios son rojas. |
- Уже нужен шестимесячный размер. | Ya casi es tiempo para el tamaño de seis meses. |
Мы скажем, что этот шестимесячный отпуск, так что он сможет успеть вылечиться. | Diremos que es un permiso de 6 meses para que pueda hacer una cura. |
После закрытия вашего посольства был шестимесячный срок, в течение которого вы автоматически получали политическое убежище. | Cuando se cerro su embajada hubo un periodo de seis meses durante el cual se le habría concedido asilo político de forma inmediata. |
- Шестимесячный депозит. | - en un depósito a seis meses. |
У меня дома шестимесячный малыш Так что я делаю все это не высыпаясь. | Tengo un niño de seis meses en casa, así que hago todo esto sin dormir. |
- Это шестимесячный ежедневный курс... - для эммигрантов, которые пытаются адаптироваться в норвежском обществе. | - Un curso diario de seis meses para inmigrantes que tienen dificultad para adaptarse a la sociedad noruega. |
Схватка за право заниматься адвокатской практикой или взять шестимесячный перерыв. - Ты не можешь, ты не заслуживаешь лишения права на адвокатскую деятельность. | Recurrir la inhabilitación o - seis meses de suspensión. - No puedes, no mereces ser inhabilitado. |
Шестимесячный Рэймонд Лопес был спасён пока не установленным офицером полиции Нью-Йорка, рисковавшем жизнью вбегая в горящее здание. | Raymond Lopez, de seis meses, fue rescatado por un agente de la Policía de Nueva York, todavía sin identificar, que arriesgó su vida entrando en el edificio en llamas. |
Первое - шестимесячный Рамон Питер Лопес не может сказать спасибо. | Una... que el niño de seis meses Raymond Peter Lopez no sabe cómo dar las gracias. |
В сего-то нужно пройти шестимесячный курс. Думаю, я был бы хорошим слесарем. | Es un curso de seis semanas y creo que podría estar bien. |
У них есть шестимесячный запас консервов, туалет-насос и полный сборник работ Шекспира. | Tienen provisiones de comida enlatad para seis meses, un baño con bomba, y las obras completas de Shakespeare. |
Послал мне лекарств на полный шестимесячный курс лечения. | Me envió una receta para seis meses. |
Мы отправим тебя в шестимесячный оплачиваемый отпуск. | Te pondremos en vacaciones pagas. |
Он уезжает в конце недели. У него шестимесячный контракт, но ему разрешено приезжать домой на выходные в середине контракта, так что не все так плохо. | Es un contrato de seis meses, pero puede volver a casa un fin de semana a la mitad, así que no es del todo malo. |
Шестимесячный отпуск. | - Seis meses sabáticos. |
Наши генералы сообщили мне... что армейский склад амуниции не превышает шестимесячный запас. | Nuestros generales me han informado que el arsenal de municiones del ejército se ha reducido a un suministro para seis meses. |