ЮГО-ВОСТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на юго восток | al sureste |
на юго-восток | al sudeste |
на юго-восток | al sureste |
на юго-восток | el sureste |
Юго-восток | Sudeste |
Юго-Восток | Sureste |
Юго-восток | ¿Sureste |
ЮГИРИ ← |
→ ЮГО-ВОСТОКА |
ЮГО-ВОСТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
За ними батальон,.. ...идут на юго-восток по границе с Египтом. | Parte de un batallón mecanizado que va hacia el sudeste bordeando Egipto. |
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения. | Trace una ruta sur cuarta al este hasta el ecuador, y desde ahí sudeste para aprovechar la corriente de Guinea. |
Шестьдесят градусов юг - юго-восток. | - 160º sur-sureste. |
Юго-восток... | - Sureste. - Sí. |
-8 миль на юго-восток. | A 8 millas al noreste |
Они в 20 милях к востоку от вас, идут на юго-восток. | Los bandidos están a 30 km este de Ud. Con rumbo sureste. |
Бандиты в двадцати милях к востоку от вас, идут на юго-восток. | Bandidos a 30 km al este de Uds. Dirigiéndose al sureste. |
К восьми часам вечера... уничтожено 165 немецких самолётов при отражении... крупномасштабных налётов на Лондон и Юго-Восток... предпринятых сегодня противником. | Hasta las 8:00 de esta noche... 165 aviones alemanes han sido destruidos... en ataques de gran escala que intentó el enemigo hoy... en Londres y en el sureste. |
Хупер, 20 минут на юго-восток. | Doce minutos al sur, sureste, ahora. |
Остров Скелета, восток юго-восток к востоку. | "Isla del esqueleto este-sureste. |
Через 10 минут она сидела на мотоцикле, который ехал на юго-восток, к Пекину. | En 10 minutos viajaba en moto al sudeste, hacia Pekín. |
В Честере нашли кровавый след в двух милях на юго-восток. | La policía de Chester acaba de encontrar un rastro de sangre... a 3 km. De aquí. |
Смотрит ли он на Юго-Восток? | ¿Está inclinada en dirección al sudeste? |
Пожалуй, на юго-восток. | Sudeste, creo. |
Юго-восток. | Sureste. |
Идите на юго-восток. | Bueno, necesitas ir a las 5 del reloj. |
Продвигаясь на юго-восток, | Mientras avanzábamos hacia el sureste, |
Южный Лондон, юго-восток 15. | Cerca de aquí, sur de Londres. Sur Este 15. |
Сегодня я выступаю по телевидению и по радио, чтобы объявить о том, что сегодня мы пришли к соглашению прекратить войну и вернуть мир во Вьетнам и на юго-восток Азии. | He pedido este tiempo de televisión con el propósito de anunciar que hemos concluido el acuerdo de terminar la guerra y devolver la paz en Vietnam. |
Он едет на юго-восток. | Hacia el sureste. |
Так, тебе надо идти на юго-восток. Стэнли, я в этом ничего не понимаю. | Tienes que ir hacia el sudeste. |
Стоп...он сказал идти на восток. Нет...на юго-восток. | Me dijo que fuera al este. |
- Курс юго-юго-восток. | - Sur cuarta al sudsudeste, a toda máquina. |
'очу, чтобы вы шли на юго-восток к реке. | Quiero que vayan hasta el río. |
Юго-Восток. | Sureste... |
Центр, это Поиск-9, юго-восток, сектор 211 - чисто. | Comando móvil aquí Barrido 9, grilla sudeste despejada 211. |
"Юго-восток пусть твердый шаг отмерит. | "Al sudeste en línea recta. |
От него расходятся 4 луча: на северо-запад, юго-запад, северо-восток, юго-восток. | Cuatro cuadrantes radiando el noroeste, sudoeste, noreste, sudeste. |
Через 2 часа направляйтесь на юго-восток... Так вернетесь к вратам. | después de dos horas,vais al sudeste eso debería llevaros de vuelta a la puerta |
Я направляюсь на юго-восток. | Me dirijo al sureste. |