В ЭТУ ПОЕЗДКУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в эту поездку | a este viaje |
в эту поездку | en este viaje |
В ЭТУ ПОЕЗДКУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дживс, в моей жизни никогда не было такой захватывающей погони, и это вы потащили меня в эту поездку, и не вам меня останавливать! | Nunca me divertí tanto. Además, tú me metiste en esto y tú deberás sacarme. Disculpe, jefe, ¿puedo bajarme aquí? |
Вам хорошо известно, что Вы обманом втащили меня в эту поездку. | Eso no es cierto. Fue una trampa que me tendiste. Mira. |
Здорово, что ты отправилась в эту поездку. | Ahora me alegro de que te fueras de viaje. |
Может, я смогу взять ее с собой в эту поездку в Нью-Йорк. | Quizá pueda llevarla conmigo a Nueva York. |
Вы могли бы послать кого-нибудь в аэропорт? В эту поездку пришлось взять с собой громоздкое оборудование. И места в машине не хватило. | ¿ Podría enviar a alguien a buscar mis cosas al aeropuerto? |
Если ты не дотягиваешь до этого роста, то в эту поездку тебе путь заказан. | Si tú no eres al menos asi de alto, no tienes oportunidad de competir. |
У меня есть много ребят, которые не отправятся в эту поездку. | Muchos no harán el viaje. |
Просто я тоже еду в эту поездку. Если весь автобус прекратит писать, то вы расскажите нам, почему же вы собрались ехать в эту поездку? | Si no fuese confidencial, ¿nos dirías por qué viajas? |
Ты так хотела поехать в эту поездку. | Pensaba que querías irte de viaje. |
— Мама не разрешает мне надевать бикини. — Не верю, что она тебя отпустила в эту поездку! | - Mi mamá no me deja ponerme bikini. - ¿Tu madre te dejó hacer este viaje? |
Я не просил брать меня в эту поездку, или выслушивать твои разговоры. | No te pedí viajar, ni escuchar tus conversaciones. |
Мне вообще не следовало отпускать Эрика в эту поездку. | Debi tentarlo que se quedara en casa ofreciendole sexo. |
А зачем по-твоему я взял тебя в эту поездку? | ¿Por qué crees que te traje en este viaje? |
Какое участие вы можете внести в эту поездку, те, кто не поедет? | ¿Qué contribuciones podrás elaborar al retornar de tus viajes... que, encima, no es un paseo de salud? . |
Поехал со мной и Кейт в эту поездку. | Ven conmigo y con Cate a este viaje. |
Но когда я прогуливаюсь, ...и когда отправлюсь с королем в эту поездку, я не привыкла, что все вокруг смотрят на меня. | Pero, cuando lo hagamos cuando vayamos de visita con el Rey... No estoy habituada a que todo el mundo me mire. |
Серена, я хотел бы поехать с тобой, но мне кажется, что в эту поездку ты должна отправится одна. | Me encantaría ir, pero esto es algo que necesitas hacer por tu cuenta. |
В эту поездку возникли существенные трудности со съёмками трёх вертолётов в воздухе потому, что я снимала их вживую. | Los retos de la filmación con tres helicópteros en el aire han sido muy complejos en este viaje, porque estoy filmando la realidad. |
Перед тем, как мы потащим всю нашу семью в эту поездку, ты уверен, что тебе это надо? | ¿estás seguro de que quieres pasar por esto? |
Позволь мне рассказать тебе о времени когда я и моя лучшая подруга отправились в эту поездку? | Déjame que te cuente de aquella vez que mi mejor amiga y yo fuimos a aquel viaje por carretera. |
Наверное, я возьму только гитару в эту поездку в поисках мести. | Supongo que solo voy a llevar una guitarra en este viaje de venganza. |
Она повела себя очень по-человечески, но ... и вот теперь я... собираюсь в эту... поездку в Африку... один-одинёшенек. | No podría haber sido más delicada con esto, pero... ahora yo... me voy a este... viaje a África... yo solo. |
Это значит, что вы не поедете в эту поездку? | ¿Eso significa que no ireis a ese viaje? |
Там есть их фото в Кабо, но сделанные не в эту поездку. | Hay fotos de ellas en Cabo... pero no solo de este viaje. |
Я знала, что тебе не стоило отправляться в эту поездку. | Sabía que no deberías haber hecho ese viaje. |
С того момента, как мы отправились в эту поездку, все идет наперекосяк! | Desde que iniciamos este viaje, nada ha salido bien. |
Они предали вашу лучшую подругу, и если вы не заказали подарочную корзину для Делии, то потому, что знали, что она не едет в эту поездку, и это означает намерение и подготовку. | Traicionaron a tu mejor amiga, y si no pediste bolsa de regalos para Delia porque sabías que no vendría al viaje, bueno, eso te da propósito y premeditación. |
Да, в эту поездку. | Sí, ese es. |
И тебе, судя по всему, тоже нужно помощь, Если мы собираемся отправиться в эту поездку. | Y obviamente necesitas ayuda si vamos a hacer este viaje. |
Мартин пригласил меня в эту поездку на день рождения, а я большую часть времени провожу одна. | Es que Martin me invitó a este viaje por mi cumpleaños y he pasado la mayor parte del tiempo sola. |