ВЗРЫВНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в голову взрывной заряд | una carga explosiva en la cabeza |
ваш взрывной характер | su violenta |
ваш взрывной характер | su violenta historia |
Взрывной | Apasionado |
Взрывной | Crash |
взрывной | explosión |
взрывной | explosiva |
взрывной волной | de explosión |
взрывной волной | la onda expansiva |
взрывной волной | onda expansiva |
взрывной волной | por la onda expansiva |
взрывной волны | del estallido |
взрывной волны | estallido |
взрывной волны | La onda expansiva |
Взрывной выпуск воздуха | La explosión |
взрывной заряд | carga explosiva |
взрывной заряд | una carga explosiva |
взрывной кок | Average Kok |
взрывной характер | un temperamento |
взрывной характер | violenta historia |
Добавьте сюда ваш взрывной характер | Añada eso a su violenta |
Добавьте сюда ваш взрывной характер | Añada eso a su violenta historia |
от взрывной | por la explosión |
ВЗРЫВНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эти ракеты обладают огромной взрывной мощью, достаточной разнести весь Нью-Йорк. | Una explosión como esa hubiese destruido Nueva York. |
В взрывной команде. | - Sí, en la brigada de explosivos. |
Обожают кровь. Яркий и взрывной экшн. | Adoran la sangre, adoran la acción. |
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне | Cada B-52... puede transportar una carga de bombas nucleares equivalente a 50 megatones. Lo equivalente a 16 veces la fuerza explosiva total... de todas las bombas y proyectiles... usados por todos los ejércitos en la II Guerra Mundial. |
- Вот ведь взрывной парень. | Ese chiquitín es dinamita. |
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением. | Una carga explosiva se adjunta y se detona por control remoto. |
У него взрывной характер. | Tiene un carácter violento. |
Закрывал дверь взрывной камеры. | Yo estaba cerrando la puerta de la sala de ignición. |
Но для обратной взрывной волны сойдет. | Podría ser bueno para la explosión trasera, sin embargo. |
Взрывной волной в верхние слои атмосферы выбросило огромное количество пыли, обломков и радиации... Они скопились в гигантском смертоносном облаке, а затем с дождем вернулись на землю. | El impacto de la explosión de la bomba había enviado polvo, escombros y radiación a lo alto de la atmósfera donde se concentró en una letal y gigantesca nube antes de volver a caer a tierra como lluvia radiactiva. |
- Думаю, некоторые из них унесло взрывной волной. | - Creo que algunos se rompieron con la explosión. |
Она потрясла мир взрывной волной и белой вспышкой: атомная бомба. | Hoy se conoce ya en todo el mundo por medio de una cegadora luz blanca: |
Специалисты указывают на неверное представление о своём организме и гипертрофированное понятие красоты у страдающих анорексией, часто вызванные взрывной акселерацией и разговорами об отказе от пищи. | Segúnlosespecialistas,ese no reconocimiento del cuerpo ... ylasimposicionesextremasde belleza de los anoréxicos esloquecausalarápidaaceleración de los efectos y su negación a la comida |
Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути. | La explosión nos alejará. |
Но если нет, у меня есть небольшой - взрывной сюрприз для них. | Pero, por si no, les tengo preparada... otra explosiva sorpresa. |
Да уж, у Арго взрывной характер. | Sí, Argo tiene mal genio. |
Его вышвырнуло взрывной волной. | Salió disparado del muelle. |
Теперь взрывной механизм в действии. | La bomba tiene que activarse sola. |
Если это сработает, то взрывной волной нас выбросит наверх. | Si funciona, la presión nos llevará a la superficie. |
Основные качества самолета засекречены, но я могу вам сказать, что он пуленепробиваем, что он защищен от взрывной волны даже ядерного удара. | Muchas características del avión son secretas, pero resiste balas y está protegido de la pulsación de una explosión nuclear. |
- Я же просила тебя не делать так больше. - Я взрывной. | - Ya te he pedido que no llegues tan de repente. |
Половина населения Земли будет сожжена взрывной волной, остальные замёрзнут во время ядерной зимы. | El resto muere en un invierno nuclear. No lo puedo creer. |
Он также знаком с взрывной системой. | Sabe de explosivos. |
Господа, у моего шеф-повара взрывной характер. | -Caballeros, mi chef tiene |
За вашу помощь, я продам вам супер взрывной протеин, который поможет нарасти вашей мускулатуре. | ¿Quien le va a creer eso? por que se llevo eso? ¡Es un recuerdo! |
Даже если нам это удастся, мы не сможем отправить его достаточно далеко от корабл*, чтобы избежать взрывной волны. | Aunque tuviéramos éxito, no podriamos transportarlo tan lejos de la nave como para escapar del estallido. |
Хотелось бы мне расстелить красную дорожку "доброй воли" и поприветствовать вас на вашей же взрывной вечеринке, но не могу найти в себе ни моральных, ни физических сил на это, так что я просто задам вам очевидный вопрос: | Por mucho que quiera extenderle la alfombra roja de la venida voluntaria y darle la bienvenida a su propia fiesta de la bomba, no tengo estómago para descartar mi instinto así que, voy a hacer la pregunta obvia. |
Оружия нет, но явно взрывной выстрел в голову. | - Aún no aparece el arma. Pero fue un balazo de escopeta. |
Они впереди взрывной волны. | Estan al frente de la onda de choque. |
У Лизы очень взрывной характер. | Lisa es muy impulsiva. |