ВЗРЫВНОЙ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЗРЫВНОЙПеревод и примеры использования - фразы
в голову взрывной зарядuna carga explosiva en la cabeza
ваш взрывной характерsu violenta
ваш взрывной характерsu violenta historia
ВзрывнойApasionado
ВзрывнойCrash
взрывнойexplosión
взрывнойexplosiva
взрывной волнойde explosión
взрывной волнойla onda expansiva
взрывной волнойonda expansiva
взрывной волнойpor la onda expansiva
взрывной волныdel estallido
взрывной волныestallido
взрывной волныLa onda expansiva
Взрывной выпуск воздухаLa explosión
взрывной зарядcarga explosiva
взрывной зарядuna carga explosiva
взрывной кокAverage Kok
взрывной характерun temperamento
взрывной характерviolenta historia
Добавьте сюда ваш взрывной характерAñada eso a su violenta
Добавьте сюда ваш взрывной характерAñada eso a su violenta historia
от взрывнойpor la explosión

ВЗРЫВНОЕ УСТРОЙСТВО

ВЗРЫВНОЙ ВОЛНОЙ



ВЗРЫВНОЙПеревод и примеры использования - предложения
Эти ракеты обладают огромной взрывной мощью, достаточной разнести весь Нью-Йорк.Una explosión como esa hubiese destruido Nueva York.
В взрывной команде.- Sí, en la brigada de explosivos.
Обожают кровь. Яркий и взрывной экшн.Adoran la sangre, adoran la acción.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой ВойнеCada B-52... puede transportar una carga de bombas nucleares equivalente a 50 megatones. Lo equivalente a 16 veces la fuerza explosiva total... de todas las bombas y proyectiles... usados por todos los ejércitos en la II Guerra Mundial.
- Вот ведь взрывной парень.Ese chiquitín es dinamita.
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.Una carga explosiva se adjunta y se detona por control remoto.
У него взрывной характер.Tiene un carácter violento.
Закрывал дверь взрывной камеры.Yo estaba cerrando la puerta de la sala de ignición.
Но для обратной взрывной волны сойдет.Podría ser bueno para la explosión trasera, sin embargo.
Взрывной волной в верхние слои атмосферы выбросило огромное количество пыли, обломков и радиации... Они скопились в гигантском смертоносном облаке, а затем с дождем вернулись на землю.El impacto de la explosión de la bomba había enviado polvo, escombros y radiación a lo alto de la atmósfera donde se concentró en una letal y gigantesca nube antes de volver a caer a tierra como lluvia radiactiva.
- Думаю, некоторые из них унесло взрывной волной.- Creo que algunos se rompieron con la explosión.
Она потрясла мир взрывной волной и белой вспышкой: атомная бомба.Hoy se conoce ya en todo el mundo por medio de una cegadora luz blanca:
Специалисты указывают на неверное представление о своём организме и гипертрофированное понятие красоты у страдающих анорексией, часто вызванные взрывной акселерацией и разговорами об отказе от пищи.Segúnlosespecialistas,ese no reconocimiento del cuerpo ... ylasimposicionesextremasde belleza de los anoréxicos esloquecausalarápidaaceleración de los efectos y su negación a la comida
Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.La explosión nos alejará.
Но если нет, у меня есть небольшой - взрывной сюрприз для них.Pero, por si no, les tengo preparada... otra explosiva sorpresa.
Да уж, у Арго взрывной характер.Sí, Argo tiene mal genio.
Его вышвырнуло взрывной волной.Salió disparado del muelle.
Теперь взрывной механизм в действии.La bomba tiene que activarse sola.
Если это сработает, то взрывной волной нас выбросит наверх.Si funciona, la presión nos llevará a la superficie.
Основные качества самолета засекречены, но я могу вам сказать, что он пуленепробиваем, что он защищен от взрывной волны даже ядерного удара.Muchas características del avión son secretas, pero resiste balas y está protegido de la pulsación de una explosión nuclear.
- Я же просила тебя не делать так больше. - Я взрывной.- Ya te he pedido que no llegues tan de repente.
Половина населения Земли будет сожжена взрывной волной, остальные замёрзнут во время ядерной зимы.El resto muere en un invierno nuclear. No lo puedo creer.
Он также знаком с взрывной системой.Sabe de explosivos.
Господа, у моего шеф-повара взрывной характер.-Caballeros, mi chef tiene
За вашу помощь, я продам вам супер взрывной протеин, который поможет нарасти вашей мускулатуре.¿Quien le va a creer eso? por que se llevo eso? ¡Es un recuerdo!
Даже если нам это удастся, мы не сможем отправить его достаточно далеко от корабл*, чтобы избежать взрывной волны.Aunque tuviéramos éxito, no podriamos transportarlo tan lejos de la nave como para escapar del estallido.
Хотелось бы мне расстелить красную дорожку "доброй воли" и поприветствовать вас на вашей же взрывной вечеринке, но не могу найти в себе ни моральных, ни физических сил на это, так что я просто задам вам очевидный вопрос:Por mucho que quiera extenderle la alfombra roja de la venida voluntaria y darle la bienvenida a su propia fiesta de la bomba, no tengo estómago para descartar mi instinto así que, voy a hacer la pregunta obvia.
Оружия нет, но явно взрывной выстрел в голову.- Aún no aparece el arma. Pero fue un balazo de escopeta.
Они впереди взрывной волны.Estan al frente de la onda de choque.
У Лизы очень взрывной характер.Lisa es muy impulsiva.

2020 Classes.Wiki