% - НОЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% - НОЕ фразы на русском языке | % - НОЕ фразы на испанском языке |
% - ное | por ciento |
2 % - ное | Un dos por ciento |
¬ од € ное колесо | la rueda hidráulica |
в гре*ное лицо | en la puta cara |
в гре*ное сердце | en el maldito corazón |
величайшее гре*ное шоу | el mayor espectáculo |
величайшее гре*ное шоу на | el mayor espectáculo del |
величайшее гре*ное шоу на свете | el mayor espectáculo del mundo |
Где мое гре*ное кольцо | Dónde está mi anillo |
Где мое гре*ное кольцо | ¿Dónde está mi anillo |
гре*ное впечатление | MALDITA IMITACIÓN |
гре*ное дерьмошоу | un puto espectáculo de mierda |
гре*ное кольцо | el maldito anillo |
гре*ное кольцо | maldito anillo |
гре*ное лицо | la puta cara |
гре*ное лицо | maldita cara |
гре*ное лицо | puta cara |
гре*ное лицо на этих | maldita cara... en esas |
гре*ное лицо на этих фотографиях | maldita cara... en esas fotos |
гре*ное мясо | maldita carne |
гре*ное обещание | una puta promesa |
гре*ное пиво | maldita cerveza |
Гре*ное правительство | El puto gobierno |
гре*ное расследование | maldita investigación |
гре*ное сердце | el maldito corazón |
гре*ное сердце | maldito corazón |
гре*ное сокровище | el maldito tesoro |
гре*ное сокровище | maldito tesoro |
гре*ное утро | jodidas mañanas |
гре*ное число 23 | El puto 23 |
% - НАЯ СКИДКА ← |
→ % - ЫЕ |
% - НОЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% - НОЕ предложения на русском языке | % - НОЕ предложения на испанском языке |
ѕр€ное вино, охлаждЄнное снегом с гор. | Vino con especias, enfriado con nieve de las montañas. |
Что-то ужа(ное внутри меня, с чем я не могу (миритыя. | - No lo creo. Dentro mío hay algo terrible que no puedo controlar. |
Я просила остановиться, е*ное ты животное. | Te dije que pararas, maldito animal. |
Ах ты ж мудло е*ное. | Maldito imbécil. |
- Да, черт возьми, уж не гре*ное привидение. | - Bien, no soy un maldito fantasma! |
В гре*ное хранилище! | ¡Entren en la maldita bóveda! |
Это смотрится как гре*ное армейское вооружение. | Parecen malditas armas militares para mí. |
Моё е*ное кольцо. Вот дерьмо! | Mi anillo. ¡Mierda! |
Всё это е*ное место... | Es que este puto lugar... |
Ч "афод? Ч "олько у него было две руки и одна голова, и называл он себ€ 'ил, ноЕ | - ¿Zaphod? |
Просто взял гре*ное кольцо. | Simplemente le cogí el maldito anillo. |
ƒа, обычно они не совершают ошибок, ноЕ я полагаю, все мы люди. | No suelen cometer errores, pero... Todos somos humanos. |
И унижение... то гре*ное унижение, которое он должен при этом чувствовать. | y la humillación... la jodida humillación que debe haber sentido. |
Гре*ное чучело, набитое опилками. | Es una marioneta disecada. |
Взорвем это е*ное кубло нервно-паралитическим газом. | Yo digo que las echemos ahí adentro y liquidemos el nido entero. |
Гре*ное дебильное дерьмо! | ...Clarence. |
Закинь сверху порцию моцареллы на это е*ное дерьмо. | Pon más mozzarella en esa mierda. |
Если бы ты слушал меня, то мне не приходилось бы повторяться.. ..словно е*ное радио, понятно? | Si me escucharas, no tendría que repetir las cosas como una radio. |
Видишь это е*ное заведение? | ¿Ves este lugar? |
Я создал это е*ное заведение! | ¡Yo construí este local! |
Ну давай, сыкло е*ное! | Ven, maldito cobarde! |
А я возьму гре*ное пиво. | Solo tomaré una puta cerveza. |
Это же е*ное правительство! | Es el puto Gobierno, Gareth! |
СПРАВОЧ НОЕ БЮРО ВВЕДИТЕ ЗАПРОС | BIENVENIDOS AL DESPACHO DE NOTICIAS INGRESE SU PREGUNTA |
Это не признание. Это гре*ное свидетельство. | No es una confesión. |
Вырубите это е*ное электричество! | ¡Corta la corriente! |
Они ничего тебе не сделают, Они - е*ное дерьмо. | ¡No te harán nada! ¡No son más que... mojones con patas! |
Они - е*ное дерьмо, повтори. | Mojones de mierda con patas. Dilo. |
Я вас всех перех*ярю, злое*ное отродье! | ¡Mataré a cada uno de ustedes, impíos de mierda! |
- Ќу, беспор€дочное питание, хроническа€ бессонница, высокое кров€ное давление. | - Bueno, el chico se comió como el infierno ... tenía insomnio crónico. |