ВТРИДОРОГА


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВТРИДОРОГАПеревод и примеры использования - фразы
втридорогаtriple

ВТРЕЧАЛИСЬ ТАМ, ГДЕ НАШЛИ

ВТРОЕ



ВТРИДОРОГАПеревод и примеры использования - предложения
Заломили втридорога.Cobraban el triple.
Мы можем прыгнуть из зимы в лето за пару часов. А если наступают ранние заморозки, урожай портится, за фрукты дерут втридорога, поэтому спрос падает, и я в убытке, дорогая сеньора.Luego vienen las heladas tempranas, la fruta que se congela, cuesta tres veces el doble, y yo vendo menos fruta, y gano menos, querida señora.
Он всеми признанный мастер в мире интриг он живёт Людям продаёт втридорогаEl verdadero maestro de negocios sucios
А эти свиньи из "Coleman" , продают их втридорога.Estos cerdos de Collman"s los venden al triple.
Господи, Руперт, я могу толкать этим ребятишкам товар втридорога.Jesucristo, hombre, puedo conseguir que esos chicos paguen mucho. Están desesperados por comprar drogas.
Ничего себе у них цены на салатики - дерут втридорога!Tienen mucho descaro como para cobrar esto por una ensalada.
Сдерешь втридорога? Или по-божески?- ¿Solo un brazo?
Её создали, чтобы за гроши скупать нашу нефть... и втридорога продавать нам электроэнергию, которую мы не могли себе позволить.Creada para conseguir petróleo barato del Mundo de Abajo y vendernos electricidad a precios exuberante, que no podíamos costear.
очередь занимали за три дня до начала продаж! заплатим втридорога... заплатим втридорога... Ещё чуть-чуть!¡¡¡Me waaant!
заплатим втридорога... Ещё чуть-чуть! Сейчааааас умру!Post Comment
заплатим втридорога... Ещё чуть-чуть! Сейчааааас умру!Los que están al frente, estan desde hace tres días esperando el lanzamiento. ¡Increíble!
"в том, чтобы втридорога содрать потом за эту землю"."Extorsionar al gobierno porque necesitaban el terreno".
Если уж я надел галстук, то буду платить втридорога за салат.Si voy a ponerme una corbata, quiero pagar dos dígitos por una ensalada.
Не занимаюсь мошенничеством, заставляя людей втридорога покупать какую-то банальщину, не уверяю людей, которые никогда не слышали о Дэмьене Хёрсте, в своей гениальности.Eres un estafador que logra que la gente pague demasiado dinero por arte derivativo al convencer a cualquiera que no ha oído de Damien Hirst de que eres un genio.
Качества, за которые ты несомненно заплатил втридорога.Cualidades que usted ninguna duda, carga a través de la nariz para .
В медицине не понимают, зато улыбаются и дерут втридорога.No saben nada de medicina, solo sonríen y te estafan.
Один есть. Вон парень продает втридорога.No señor... hay un héroe ahí que vende una en negro.
Они перезагрузят Радиоактивного Человека в новом комиксе втридорога, чтобы невежественные фанаты вроде вас выстраивались среди ночи в очередь, чтобы купить его.Reiniciarán al Hombre Radioactivo con un nuevo problema sobrevalorado y distraer a los fans como tu en un fila hasta la medianoche para compralo.
Теперь они продаются втридорога, если вообще продаются.Son prohibitivamente caros, si es que se pueden encontrar.
Так я хоть прослежу, чтобы он с тебя не содрал втридорога.De ese modo, me aseguro de que no te estafe.
Он берет всё, что может, а потом продает втридорога.Consigue toda la mercancía que puede y la vende al mejor postor.
Я купил её за пятак, а продам втридорога, а вы все можете просто сидеть здесь и сотрясать воздух.Lo he comprado por una canción, y voy a venderlo por un caramelo, y vosotros podéis sentaros ahí, tirándoos del rabo.
- И драть за это втридорога.Cobraríamos una fortuna.
Дерут втридорога.Qué caros.
Обычно в такой ситуации я бы брал втридорога.Normalmente, en una situación como esta, cobraría una fortuna.
Мой клиент был готов заплатить втридорога за него..Mi cliente quiere pagar un montón,

2020 Classes.Wiki