ВЫБРОСИТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЫБРОСИТЬПеревод и примеры использования - фразы
выброситьtirar
выброситьtirarlo
выброситьtiro
Выбросить¡Eyecte
выбросить белый флагla bandera blanca
выбросить вtirarlo al
выбросить в окноtirarlo por la ventana
выбросить всеtirar todas
выбросить егоtirarlo
выбросить его изquitármelo de la
выбросить его изsacármelo de la
выбросить его из головыquitármelo de la cabeza
выбросить его из головыsacármelo de la cabeza
выбросить ееtirarla
выбросить иla basura y
выбросить из головыdejar de pensar en
выбросить илиtirado o
выбросить ихtirarlas
выбросить ключtirar la llave
выбросить ключиtirar la llave
выбросить кого-тоsacar a alguien
выбросить кого-то изsacar a alguien de
выбросить меня изsacarme de
выбросить меня из своейsacarme de tu
выбросить меня из своей жизниsacarme de tu vida
выбросить мойtirar mi
выбросить мусорsacar la basura
выбросить мусорtirar la basura
выбросить насa lanzarnos
выбросить нас вlanzarnos al

ВЫБРОСИТЕ ТРОСТ

ВЫБРОСИТЬ БЕЛЫЙ ФЛАГ



ВЫБРОСИТЬПеревод и примеры использования - предложения
Пожалуйста, Питер. Я не могу выбросить тебя из моей жизни.Por favor, Peter ahora no puedo dejarte fuera de mi vida.
Но ты должна всё это выбросить из головы.Pero tienes que olvidar todo esto.
Потом попросили этого лоха выбросить пистолет.Luego ese idiota se deshizo de su pistola.
Я не могу выбросить из головы, что целую женщину, принадлежащую другому.No puedo olvidar que estoy... que estoy besando a la esposa de otro.
Просто никак в голове не укладывается, что можно вот так вот выбросить людей на улицу.No puedo creer que los desalojaran de esa manera.
Я хотел бы выбросить все из головы.. Хотел бы немного.. поспать.Si pudiera olvidarlo todo... podría dormir un poco.
Почему просто не выбросить его в озеро?Podemos dejarle en el lago.
Если нет - выбросить ее.Y si no lo es, fuera.
Никто не против отдать свою жизнь, но выбросить её?A nadie le importa dar su vida, pero esto es tirarla. ¿Por qué?
Ты ходила по городу в этой ужасной старой шляпе. Ты обещала ее выбросить.¿Has salido con ese sombrero tan viejo?
Вы знаете, что я могу выбросить вас отсюда?¿Sabes que podría echarte de la ciudad?
Не может выбросить это из головы.Es una idea fija.
Разве ты не можешь выбросить все эти мысли из головы? - Конечно.¿No te puedes quitar esas cosas de la cabeza?
Можешь выбросить их.Las puedes tirar.
За эти два года я все никак не могла выбросить лейтенанта Руссо из головы.Llevo dos años sin poder olvidar al teniente Rousseau.
Я заподозрил сразу после катастрофы, но старался выбросить эту догадку из головы.Lo sospeché apenas ocurrió el accidente. pero traté de olvidarlo.
И когда это случится, я хочу, чтобы ты нашла в себе силы выбросить это в мусорную корзину и забыть обо всём за 10 секунд.y entonces.. quiero ser capaz de arrojarlo todo a la papelera... y olvidarlo en 10 segundos.
Уверяю вас, Сильвия, я не смог бы выбросить любимое тело на полной скорости.Nunca arrojaría un cuerpo bonito desde un coche.
Сначала выбросить всю психологическую путаницу, больную голову киллера.Primero, debería descartar el rollo psicológico y lo del psicópata.
Извини. Картины можешь выбросить.Lástima de cuadros.
Выбросить руководителя вашей избирательной компании?¿Echar a su jefe de campaña?
Один мудрый человек сказал, что если врача и лекарство выбросить в море - это будет оскорблением рыб.Un sabio dijo que si tiraran todas las medicinas al mar morirían muchos peces.
Это все надо выбросить.Tenemos que deshacernos de esto.
Не могу его выбросить.No puedo desprenderme de ella.
А эту только выбросить...Y ahora...
Это просто вещи, которые ты велела мне выбросить.Algo que me dijiste que echara a la basura.
- Я думала, его нужно выбросить.El viejo! - No era para tirar?
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.El contramaestre ordena aligerar la nave. Arrojan cajas, fardos y tinajas por la borda, el viento aúlla, los hombres gritan...
Мы постараемся выбросить вас из головы, словно вы никогда не приходили.Intentaremos apartarles de nuestras mentes, como si nunca hubieran estado aquí.
- Он никак не может выбросить это из головы.- No puede quitárselo de la mente.

2020 Classes.Wiki