ВЫЕХАТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЫЕХАТЬПеревод и примеры использования - фразы
выехатьpartir
выехать вsalir a las
выехать за счетestar bajo las
выехать за счетestar bajo las faldas
выехать за счетestar bajo las faldas de
выехать изsalir del
выехать из городаsalir de la ciudad
выехать из страныdejar el país
выехать из страныsalir del país
выехать на рассветеpartir al amanecer
выехать на трассуla autopista
выехать раньшеsalir antes
выехать сегодняir esta
Он может выехатьes venir
Он может выехать изde huir es venir
Он может выехать из штатаmanera de huir es venir
Он может выехать из штата толькоLa única manera de huir es venir
Он может выехать из штата толькоúnica manera de huir es venir
Он может выехать из штата только черезúnica manera de huir es venir hacia
сможешь выехатьpuedes irte
тогда вам пришлось бы выехатьhubiese tenido que marcharse
хочешь выехатьbuscando estar
хочешь выехать заbuscando estar bajo
хочешь выехать за счетbuscando estar bajo las
хочешь выехать за счетbuscando estar bajo las faldas
хочешь выехать за счетbuscando estar bajo las faldas de
чтобы выехать изpara salir del
чтобы выехать из страныpara salir del país
я хочу выехатьquiero salir

ВЫЕХАЛИ ИЗ

ВЫЕХАТЬ В



ВЫЕХАТЬПеревод и примеры использования - предложения
b) давление, оказываемое для того, чтобы не позволить гражданам Узбекистана, имеющим статус беженцев, предоставленный Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, выехать в третьи страны;b) La presión que se ejerce para impedir que viajen a terceros países ciudadanos uzbekos a quienes la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha otorgado el estatuto de refugiados;
iv) ограничения, применяемые ко всем лицам, желающим свободно передвигаться внутри страны и выезжать за границу, в том числе наказание тех, кто выехал, или попытался выехать, из страны без разрешения, или членов их семей;iv) Imposición de limitaciones a todas las personas que desean circular libremente dentro del país y viajar al extranjero, incluso con castigos a quienes salen o intentan salir del país sin permiso, o a sus familias;
Всем машинам, немедленно выехать на место!Todas las unidades... vayan al lugar de inmediato.
Ты не можешь выехать из страны, без упплаты подоходного налога.No podemos dejar el país sin pagar impuestos.
Пытаюсь выехать.Tratando de sacar mi auto.
Если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выехать.Si lo echa hacia atrás como un metro, yo podré salir.
Даже служашие отеля просят меня выехать, Они боятся, что я испорчу репутацию отеля.Hasta los del hotel me pidieron que me mudara... temiendo que le diera mala fama al hotel.
Я могу выехать немедленно, сэр.Puedo partir inmediatamente.
Ну что, думаю, пора народ собирать, если хотим выехать до рассвета.Será mejor que vayan despertando si queremos partir antes del amanecer.
Я пришла сообщить вам на случай, если захотите выехать...He venido a comunicárselo con anticipación. Afectará a su alojamiento.
Прошу вас выехать отсюда, как только найдете себе жилье.Por favor, abandone esta casa en cuanto encuentre alojamiento.
Если все в порядке ... я предлагаю остаться здесь на ночь, а рано утром выехать.Si les parece bien, sugiero... que pasemos aquí la noche.
Ты не знаешь где взять еду, не знаешь как хранить секреты. - Ты даже не можешь выехать за город самостоятельно.No sabes conseguir comida, ni guardar un secreto, ni siquiera salir de la ciudad.
Чтобы выехать вам потребуется чудо.Sería un milagro sacarle.
Когда я не могла выехать из Лиля, почему ты меня не оставил там?Cuando tuve problemas en Lille ¿por qué no me dejaste?
Если я захочу выехать за поместье - я так и сделаю.Si quiero montar fuera de la finca, lo haré.
- Я должен выехать немедленно.- Y debo salir enseguida.
- Он надеется выехать из Лондона сегодня.- Espera salir hoy de Londres.
Если ты хочешь, чтобы я приехала, Я могу взять зубную щетку и тотчас же выехать.Si quieres, cojo el cepillo de dientes y salgo ahora mismo.
- Нет, спасибо, я предпочитаю выехать прямо сейчас.- No, gracias, prefiero salir ya.
- Эй! Я хочу, выехать отсюда. Я в гонке.Necesito salir de aquí, estoy en una carrera.
Я хочу выехать.Salga de ahí.
Знаю, лучше выехать раньше, но машины еще не загружены. Закончат только на рассвете.Habría sido mejor salir antes pero los camiones no estarán listos hasta justo antes del alba.
Мы можем выехать вечером.Vámonos esta noche.
Надо выехать на шоссе 101.Tenemos que subir a la autopista 101.
Сейчас это не главное. Для начала надо выехать из долины.Eso lo veremos después, pero primero tenemos que salir del valle.
Они позволят вам выехать.Mclvers os dejará pasar.
Тогда я вообще не смогу никуда выехать.- Y no podré trabajar.
Мне нужен паспорт, чтобы я мог выехать из любимой родины.Quiero un pasaporte, para poder dejar mi preciosa tierra.
Ну, если выехать ранним утром, в полдень должны быть там, если не возникнут какие-нибудь проблемы.Poniéndose en camino temprano al llegar la mañana... 365 00:39:13,951 -- 00:39:16,317 debería ser capaz de amanecer allí sin ninguna clase de problema. Gracias.

2020 Classes.Wiki