ГОРЯЧКА


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ГОРЯЧКАПеревод и примеры использования - фразы
белая горячкаdelirium tremens
горячкаfiebre
горячкаtremens
Горячка страстиDe la enfermedad llamada amor
Горячка страстиenfermedad llamada amor
Горячка страстиla enfermedad llamada amor

ГОРЯЧИХ ШОКОЛАДА С

ГОРЯЧКА СТРАСТИ



ГОРЯЧКАПеревод и примеры использования - предложения
Тут такая "горячка" вокруг, что ботинки плавятся.Hay policía por todos lados.
Горячка жизни кончена, он спитTras la convulsa fiebre de la vida, duerme bien.
Я решил, что у него белая горячка.Pensé que tenía delirium tremens.
- У тебя от выпитого белая горячка.- Estás delirando.
На этот раз еще и горячка.Tiene tos y fiebre desde ayer.
Ужасно, ужасно... горячка, кошмары...Terrible, terrible. Fiebre, pesadillas...
Кейси! У тебя белая горячка начинается?Casey, ¿has conseguido que se vayan los monstruos?
Успокойтесь, Люси. Внезапная горячка.Ha tenido una fiebre repentina.
Что? Тетка-белая горячка.Es el delirio.
Вот у этого белая горячка.Estará bien.
Теперь, там уже горячка.Caramba, una idea genial.
Микки, вот белая горячка.Mickey, convulsiones.
Гитлер это же только горячка, Хенс.Hitler es solamente una fiebre, Hans. Alemania se recuperara. Marca mis palabras.
У нашего капитана горячка, мы просим вас о помощи.El capitán ha contraído fiebre cerebral, y venimos a pedir ayuda.
- У вас белая горячка.- Tiene temblores.
- Это не белая горячка, просто я переутомился.- No son temblores. - Estoy muy cansado, eso es todo.
Хайд сказал, что у него была горячка и он опаздывал. - Что?Hyde dijo que había sido algo infeccioso y que lo tiene irritado.
- Попросить меня развернуться. - Горячка боя.Pedirme que me de vuelta.
Варвара Андреевна, вы уж извините, в тот раз я не смог уделить вам должного внимания... Горячка боя...Discúlpame por no haberte dado la atención debida.
Это мальчик, у которого была горячка?- ¿Es el muchacho que tenía fiebre?
Нет, неси лед, у нее горячка!No, que sea hielo, tiene demasiada fiebre.
Мамочка завязала, у неё началась белая горячка.Mamá lo deja, pero le da Delirium Tremens.
Введи её в уютную фенобарбитальную кому, пока белая горячка не убила её.Pónganla en un hermoso coma fenobarbital antes que la mate el delirium tremens.
Введи её в кому, пока белая горячка её не убила.Ponla en coma antes de que el delirium la mate.
Белая горячка?- ¿Deliriums Tremends?
Наверно, осенняя горячка.Será por el fin del verano.
Это белая горячка, так ведь?Es la abstinencia, ¿no es así?
Может у него белая горячка.Quizá tiene delirium tremens.
Я меня... как будто белая горячка.como si tuviera D.T.S.
"Белая горячка","Al rojo vivo",

2020 Classes.Wiki