ДЕБЮТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой дебют | gran debut |
бродвейский дебют | debut en Broadway |
был дебют | ha estrenado |
вечеринке, чтобы совершить твой официальный дебют | esta fiesta para hacer tu debut oficial |
дебют | debut |
дебют | primera vez |
дебют был | debut fue |
дебют в | debut en |
дебют в | debut en el |
дебют в обществе | debut en sociedad |
дебют в Опри | debut en el Opry |
дебют в Опри | su debut en el Opry |
дебют в роли | debut como |
дебют как | debut como |
дебют на | debut en |
дебют на | debutar en |
дебют Райана и Кейли | Ryan y Kelly debutan |
дебют, а | debut y |
Его дебют | Su debut |
Его дебют был | Su debut fue |
Завтра дебют | debutan mañana |
Завтра дебют Райана и Кейли | Ryan y Kelly debutan mañana |
Мой дебют | Mi debut |
наш дебют | nuestro debut |
наш дебют как | nuestro debut como |
один шанс на дебют | una oportunidad para hacer mi debut |
официальный дебют | debut oficial |
Ранний дебют Альцгеймера | El Alzheimer |
Ранний дебют Альцгеймера | El Alzheimer Prematuro |
сегодня был дебют | ha estrenado hoy |
ДЕБЮТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Дебют этого выпуска: Джон Слоун, муж Элизабет Лейн ведет наш новый раздел Построй Свой Дом. " | "Desde este ejemplar, John Sloan el esposo de Elizabeth Lane dirige nuestro nuevo departamento". |
Все были очень доброжелательны и с уважением переехали из Рима только, чтобы услышать мой дебют. | Todos fueron muy amables. Y muchos vinieron desde Roma solo para escuchar mi debut. |
Дебют. | - El día D. |
Дебют - всегда жалкий фарс! | El estreno es siempre una miserable farsa. |
Наверное это ваш дебют, всё такое. | Ud. Pertenece a la sociedad y yo no. |
Давайте что-нибудь вь*пьем чтобь* отпраздновать ваш дебют. | - ¿Tomamos algo para celebrarlo? |
Так значит, это дебют? | Ahora... ¿Es verdad que es la primera vez? |
Теперь перед твоими глазами наш дебют как строительного подрядчика. | las obras de nuestro debut como contratistas de obras. |
Уверен, это не совсем твой дебют в таких делах. | Seguro que no es su debut en esto. |
Я их собирал. Ваш дебют после заключения перемирия, ...ваши фото на фоне сияющих машин, ...каждый бал, на котором вы бывали. | Tu puesta de largo tras el armisticio, fotos de tus deslumbrantes coches, todos los bailes en los que estuviste. |
Это мой дебют. | - Es la primera vez. |
И это мой дебют. | Es la primera vez. |
Дебют - это всегда риск... | Un debut siempre es arriesgado... |
Этот фильм - пример интересного современного повествования, кинорассказа. - И ведь это дебют? | Es una película, narrativa, interesante y... realmente innovadora. |
Твой дебют! | Tu debut! |
Сегодня вечером состоится твой дебют в роли Леди Макбет. | Si Esta noche harás tu debut como Lady Macbeth. |
"Блестящий дебют молодой певицы, заменившей в последний момент Мару Чекову." | "Brillante debut de la joven cantante... que en el último momento sustituyó a Mara Cecova." |
Он получил отличные отзывы, и его оперный дебют состоится нынче на Пасху в Палермо на Сицилии, так что... | La prensa lo trató bien y debutará en la ópera estas Pascuas, en Palermo. |
Он бы разозлился. Ему бы не понравился мой дебют в собственном бизнесе. | No quiere que empiece un negocio por mi cuenta. |
Сегодня вечером состоится дебют Вашего ожерелья, как я полагаю? | Creo que esta noche también va a hacer su debut el famoso collar. |
У него сегодня дебют. | Es su primera boda, es amigo de la familia. |
Сегодня у меня дебют! А, ну да. | ¡Hoy es el gran día! |
Вот незадача. Мой дебют в Японии, а она не дала мне сражаться одной. Почему они навязали мне его в напарники? | Ya que este es mi primer combate en Japón ¿por qué no me permitieron pelear sola? |
"Успешный дебют Ламинарис, только благодаря заботам Джоела Милнера, который, обеспечил контракт для никому неизвестной группы, и это в то время когда женские голоса практически отсутствуют в эфире. | "El éxito de The Luminaries sólo se atribuye a Joel Millner," al fichar a unas desconocidas cuando las mujeres están ausentes de las radios. |
За наш семейный телевизионный дебют. | Por el debut televisivo de nuestra familia. |
Так отпразднуем его ночной дебют! | Celebraremos su 1º noche! |
Удачный дебют. | La suerte del principiante. |
Сегодня я представляю вам дебют. | Esta noche os presento una verdadera primera. |
Благодарю вас, дамы и господа, за то, что пришли на мой дебют. | Gracias, damas y caballeros, por venir a mi debut. |
Что ж, довольно неплохой дебют. У нее есть связи в обществе. | Bien, entonces éste será un gran día. |