ДЕРЕВНЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ближайшая деревня | el pueblo más cercano |
ближайшая деревня | pueblo más cercano |
Вам нравится деревня | Te gusta el campo |
ваша деревня | su aldea |
ваша деревня | vuestra aldea |
Всего одна деревня | Sólo un poblado |
Вся деревня | El pueblo entero |
вся деревня | todo el pueblo |
ДЕРЕВНЯ | ALDEA |
деревня | el pueblo |
Деревня | El pueblo de |
деревня | montañés |
деревня | paleto |
Деревня | poblado está |
деревня | pueblo |
ДЕРЕВНЯ | PUEBLO DE |
деревня | pueblo es la |
Деревня | Una aldea |
ДЕРЕВНЯ | VILLA |
деревня будет | pueblo será |
деревня в | aldea está |
Деревня в | El poblado está en |
Деревня в | poblado está en |
Деревня Миямото | Pueblo Miyamoto |
деревня не | aldea no |
Деревня не должна быть разрушена | No destruirán el poblado |
Деревня первопроходцев | La Aldea de los Pioneros |
Деревня сильна | El poblado es fuerte |
Деревня сильна | ¡El poblado es fuerte |
деревня Харримэн | villa Harriman |
ДЕРЕВНЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деревня Миямото | [Pueblo Miyamoto] |
Эта деревня называется Мартиландран. | Éste es el pueblo de Martilandrán. |
И если деревня - старина, то город - современность. | y si el pueblo es la antigüedad, la ciudad es la modernidad. |
Тут деревня а здесь город. В центре города казино. | aquí el pueblo, allá la ciudad. |
Деревня. | - De paleto. |
Спасибо, деревня! | - Gracias, paleto. |
Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я. | Si es usted un caballero, o un paleto. |
Я останусь здесь даже тогда, когда уйдёшь ты, мистер деревня. | Yo estaré aquí cuando Ud. se haya ido, Sr. Paleto. |
Деревня? | - ¿En el campo? |
Тут тебе не деревня! | ¡No estamos en el campo! |
Наша деревня самая замечательная в Англии. | Nuestra aldea es la más maravillosa de toda Inglaterra. |
Прямо деревня Гретна-Грин. | Como Gretchen Green, podría decirse. |
Деревня Калуана, затем пустыня. Потом вода у гор " Белые близнецы " . И копи царя Соломона! | Aldea de Kaluana, desierto, agua, montañas gemelas... las minas del rey Salomón! |
Говорит, что деревня Калуана впереди. | Dice que la villa de Kaluana está ahí al frente. |
Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде. | Este es un pequeño pueblo sucio en medio de la nada. |
Наша деревня владела этими землями с незапамятных времен. | Esa tierra pertenece a nuestra aldea desde hace siglos. |
И деревня индейцев! | ¡Y el Campamento de los Indios! |
Деревня Миямото | Pueblo Miyamoto |
Деревня будет наказана за это! | ¡El pueblo sera castigado por ésto! |
Oдна деревня уцелела. Потому что там наняли самураев. | El único pueblo que no quemaron era el que había contratado samuráis. |
Hаверное, то была богатая деревня. | ¡Serían campesinos ricos, sería un pueblo rico! |
Перед деревней поля, значит, пока рис не затоплен, деревня открыта со всех сторон | ¿Hay campos delante? El pueblo se expone a los jinetes, hasta que se inunden los campos. |
Вся деревня взбесилась. | Eres un idiota de campeonato. |
Это поле боя: деревня и крестьяне | Representa la Granja, los campesinos, este pueblo. |
Ближайшая деревня там. Оберфельдкирх. | El próximo poblado está cerca, es Oberfeldkirch. |
Деревня в это время года очень хороша. | El campo está precioso en esta época. |
Наверное, деревня горит. | La línea del cielo, mirad. |
Деревня в Южной Сицилии. | Un pueblo del sur de Sicilia. |
Вот река Квай, вот деревня, где вам помогли. Вот река Квай, вот деревня, где вам помогли. | Esto es el río Kwai y la aldea donde le ayudaron. |
- Деревня изменилась? - Немного. | ¿Este lugar está muy cambiado, eh? |