ДЕТСКАЯ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДЕТСКАЯПеревод и примеры использования - фразы
будет детскаяcuarto de los niños
детскаяde los niños
детскаяinfantil
Детская¿Cuarto para los niños
детская болезньuna enfermedad infantil
детская больницаhospital de niños
детская больницаhospital infantil
детская больницаhospital para niños
детская больницаun hospital de niños
детская вераinfantil creencia
детская вечеринкаcumpleaños de un niño
Детская вечеринкаFiesta de bebé
детская вечеринкаfiesta infantil
Детская вечеринка¡Fiesta de bebé
детская едаcomida de bebé
детская забаваalgo infantil
детская забаваjuego de niños
детская забаваun juego de niños
детская забава поjuego de niños
детская забава поun juego de niños
детская забава по сравнениюjuego de niños comparado
детская забава по сравнениюun juego de niños comparado
детская забава по сравнению сjuego de niños comparado con
детская забава по сравнению с темjuego de niños comparado con lo
детская забава по сравнению с темun juego de niños comparado con lo
Детская играJuego de niños
детская играun juego de niños
детская игрушкаun juguete de niños
детская игрушкаun juguete para niños
детская книгаlibro para niños

ДЕТСВО

ДЕТСКАЯ БОЛЕЗНЬ



ДЕТСКАЯПеревод и примеры использования - предложения
вновь подтверждая Всемирную декларацию об обеспечении выживания, защиты и развития детей и План действий по осуществлению Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей в 90-е годы, принятые Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей, состоявшейся в Нью-Йорке 29 и 30 сентября 1990 годаA/45/625, приложение., и Венскую декларацию и Программу действий, принятые на Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене 14-25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., в которых, среди прочего, говорится о необходимости укрепления национальных и международных механизмов и программ защиты и охраны детей, в частности детей, находящихся в особенно трудных условиях, в том числе посредством осуществления эффективных мер по борьбе с такими видами эксплуатации детей и жестокого обращения с ними, как женский инфантицид, использование детей на вредных для здоровья работах, продажа детей и органов, детская проституция и детская порнография, и в которых подтверждается, что все права человека и основные свободы носят универсальный характер,Reafirmando la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990, aprobados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que se celebró en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990A/45/625, anexo., y la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993A/CONF.157/24 (Part I), cap. III., que dice, entre otras cosas, que deben reforzarse los mecanismos y programas nacionales e internacionales de defensa y protección de los niños, en particular de los niños en circunstancias especialmente difíciles, incluso mediante la adopción de medidas eficaces para combatir la explotación y el maltrato de niños, como el infanticidio femenino, el empleo de niños en trabajos peligrosos, la venta de niños y de sus órganos, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y que reafirma que todos los derechos humanos y las libertades fundamentales son universales,
У меня внизу есть детская коляска, и кроватка, и все, что вам понадобится.Tengo guardada una cuna, un cochecito y otras cosas.
Но, судья, он вовсе не опасен - так, детская причуда!Es inofensivo. Es algo infantil.
Почтовое отделение? Вот и детская игра.Ése es un juego de niños.
Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.Viaje hacia el oeste es una hermosa historia para niños, pero el mundo a veces la confunde con una novela fantástica.
Моя старая детская там, не так ли?Mi antiguo cuarto de niña era por ahí ¿no?
Но свобода не детская игра.No es un juego de niños.
Детская забава.Es un juego infantil.
Обычная детская болезнь... Мария, можешь идти!Sólo es una enfermedad de niños.
Это самая большая в Вене детская больница.Este hospital para niños es el mayor de Viena.
Но это детская игра, мистер Ларган.Es un juego de niños, Sr. Lurgan.
Это предприятие - не детская игра, мистер Гуд, особенно, как вы говорите, для женщины , которая многое пережила.Especialmente ... con una mujer.
А также 25$ детская облигация.Más un plus de 25 dólares por cada nacimiento.
Искать черную кошку в черной комнате во время солнечного затмения - детская задачка по сравнению с моей.Buscar un gato negro en una carbonera durante un eclipse de sol sería una juego de niños comparado con lo mío.
Где была его детская? Мне интересно.¿Dónde estaba el cuarto de los niños?
Даже не детская шалость.Ni un cuento para niños.
Детская комната в нижней части домаEl cuarto de los niños está lejos del resto de la casa.
- А она сказала, что это... Очень распространённая детская фантазия, что у всех так... И у неё тоже было.- Dijo que era una fantasía infantil que a ella le pasó igual.
О, детская любовь может быть душераздирающей.El amor de un cachorro puede partir el corazón.
Нет, вовсе нет! Это была выдумка, детская фантазия...¡No, no fue así para nada!
Обувь - взрослая и детская.Zapatos: de adultos y de niños.
Увидишь - это детская игра.Vas a ver... Hasta un chico lo entiende.
Пушки, газы, аэропланы - детская забава.Pistolas, gases, aviones, son sólo juegos de niños.
А детская - это моя?Y uno de niño, ¿es mío?
А детская обувь Вам не подходит?¿No le sirve un zapato de niño?
Потому что это детская ванночка.Porque es su niñito.
Что это за кукла? Да обыкновенная детская кукла.-¿Qué clase de muñeca?
По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава.Encontrar una aguja en un pajar sería un juego de niños.
Я думаю, из этой комнаты, например, получилась бы замечательная детская.Esta habitación podría ser perfecta para los niños. Sí.
Это будет детская. О, вы беременны?Será la habitación para los niños.

2020 Classes.Wiki