ДОМОСЕД


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДОМОСЕДПеревод и примеры использования - фразы
домоседhogareña

ДОМОРАБОТНИЦА

ДОМОСЕДКА



ДОМОСЕДПеревод и примеры использования - предложения
Я бы никогда не подумал, что ты домосед.No creí que fueras tan amante del hogar.
- Не домосед.- Un tipo deportista.
Ты настоящий домосед.Al calor del hogar.
Эдди-домосед, а Майк обожает прошвырнуться!A Eddie no le gusta salir, a Mike sí le gusta salir.
Я домосед.Soy hogareño.
У него большой потенциал, но он... домосед.Es fértil, pero es... muy hogareño
Сержант Домосед, доброволец для этого дежурства, сэр.Sargento Quedarse-En-Casa,... voluntario para la tarea, señor.
Это ты у нас любительница клубов. А я вообще домосед.¿Tú eres la fiestera, y yo me quedaré sin salir?
Потому что ты не домосед.Porque no eres un entrenador de papas.
Я не знаю, как это произошло, но домосед оказался любителем свежего воздуха.No sé cómo pasó el amante de la naturaleza engendró una hogareña.
Если это проституция, то каждая баба на этой улице шлюха, а каждый мужик-домосед женат на массажистке.Si eso era prostitución, Entonces cada mujer de esta calle podría ser una puta. Además del padre que se queda en casa que está casado con la quiropráctica.
Увидимся на перекрестке, домосед.Te veré en el crucero, amigo.
А вот вы, надо сказать, скорее домосед.Pero parece que tú eres de los que se quedan sentados.
А вот вы, надо сказать, скорее домосед.Pero puedo decirte que eres mas de los que estan sentados.
Неудивительно, что ты домосед.Jesús, no me extraña que te la pases en casa.
А я его сынок-домосед.Soy hijo de casa.
Ты же не папаша-домосед.No eres un padre de los de quedarse en casa.
Я домосед.Estoy vigilando la casa.
После боданий с тобой, в течение пяти прошлых лет, я закончил как муж домосед в Бруклине.Después de estar empatado contigo los últimos cinco años, He terminado como amo de casa en Brooklyn
*Он действительно домосед, Никогда не гуляющий просто так*# Está en casa para quedarse, nunca va a vagabundear #
Ты лучший папа домосед, И у меня нет никаких сомнений что ты станешь еще лучше что бы ты не решил делать дальше.Eres genial como padre que se queda en casa, y no tengo absolutamente ninguna duda de que vas a ser genial en lo que sea que decidas hacer después.
Я домосед.Yo me quedo en casa.
Ты папа-домосед?¿Tú, un papá de los que se quedan en casa?
Я отец-домосед.De los que se quedan en casa.
Брайан Коллинз, папа-домосед.Bryan Collins, papá en casa.
Ты знаешь, что он домосед.Sábes que no le gusta salír.
правда в том, что в сердце он на самом деле просто домосед.Pero la verdad es que, en su corazón, solo es una persona hogareña.
"Домосед"."Persona hogareña".
- Шу - домосед.- Xu es una persona hogareña.
Почему ты не понял сигнал одеться как беременная девчушка, домосед ты мой¿Por qué tú no entendiste el mensaje de vestirte como una adolescente embarazada, tonto?

2020 Classes.Wiki