ЕХАТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЕХАТЬПеревод и примеры использования - фразы
а ехать доy ya han
а ехать до местаy ya han
а ехать до места четверть часаy ya han pasado 15
А зачем тебе ехать¿Por qué tienes que ir
а не ехатьno ir
будешь ехатьconduces a
был ехать во Франциюibas a Francia
было ехатьhaber ido
было ехатьhaber venido
было ехать быстрееhaber conducido más rápido
было ехать вhaber ido a
было ехать вhaber ido al
было ехать наhaber tomado el
было туда ехатьhaber ido allí
быстрее ехатьir más rápido
быстрее, лететь или ехатьEs más rápido volar o conducir
в Ленинск ехатьa Leninsk
Вам не нужно ехатьNo tiene que ir
вам нужно ехатьnecesita ir a
вместо того, чтобы ехатьen lugar de ir
вместо того, чтобы ехатьlugar de ir
вместо того, чтобы ехатьvez de ir a
времени ехатьtiempo para ir
Время ехатьEs hora de irse
Время ехатьhora de irse
время ехать вhora de ir al
всем. Или ехать осторожно иtodo o resignarse y aceptar
всем. Или ехать осторожно иtodo o resignarse y aceptar la
всем. Или ехать осторожно и проигратьtodo o resignarse y aceptar la derrota
встреча через десять минут, а ехатьreunión en 10 minutos, y ya

ЕХАССКОЕ ЅАРБЕКЮ ЌГЛИ ЅОГЛИ

ЕХАТЬ 45



ЕХАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Нужно ехать в больницу.- ¡Dije que no! Debemos ir al hospital.
Куда ехать?¿Adónde vamos?
Лейтенант, пора ехать на свадебное торжество.Señor teniente, tenemos que ir a la fiesta.
"Вам не следует сейчас ехать дальше, оборотень рыщет по лесам."¡No debe irse ahora! ¡Los espíritus malignos se vuelven todo-poderosos cuando oscurece!
"Нет, я должен ехать домой... кратчайшим путем!"¡No, debo seguir viaje para llegar a casa cuanto antes!
Неотложные дела заставляли чету Райно ехать в Алжир, и они быстро упаковали чемоданы.Precipitadamente requeridos en Argelia debido a sus negocios, los Raynal hicieron sus maletas a toda prisa.
Жорж, вообще-то, не собирался ехать с ними.Pero Georges no iría de viaje.
Можем с вокзала ехать прямо к нему, и ты ещё успеешь к Пьеро и Нинэтте...Anhelando verte pronto.
"Тогда Иаков обрадовался и осмелился ехать дальше"Entonces Jacob se atrevió a ir delante y estaba muy contento.
Что ж, Блонди, незачем нам туда ехать вдвоём.Bueno, Blondie, pues uno de nosotros quedará en libertad.
Я же сказала, что не хочу ехать.Pero te lo dije, no quiero ir.
- Я должна ехать.- Debo irme.
Придется ехать в Карлсбад худеть в последствии.Después puede ir a Carlsbad y bajar de peso.
Боюсь, Джиро, собрался ехать на Хоккайдо.De repente Jiro me va a compensar
Им было приказано ехать немедленно на вскрытие в Бельвю.Van a hacer la autopsia en Bellevue inmediatamente.
- А ты не собирался с ней ехать?- ¿Usted no iba?
Куда я должен ехать?¿Dónde debo ir?
Ты должен ехать в БрюггеTienes que ir a Brujas.
Теперь танк может ехать не,лучше уж пусть не приезжаетAhora, puede venir el tanque. ¡No, es mejor no dejar que llegue!
Поздно ехать.Estamos cerca de la Villette.
Отец хочет ехать домой.Papá quiere regresar.
Нам надо ехать. До свидания.De veras.
Нам не стоило ехать, наверное.Supongo que no tendríamos que haber venido.
Ты не можешь ехать быстрее?¿No puede conducir más deprisa?
- Это обман. - Парням даже не пришлось ехать.-Los agentes no tuvieron que desplazarse.
Барбара! Я же объяснял тебе: мне нужно ехать.Tú eres un proxeneta.
На тридцать процентов дешевле наших. Незачем ехать в Абердин.El bodyline, 1 con 3 más barato que nuestra Streamline.
- Далеко нам ехать?- ¿Cuánto hay hasta Inverary?
Вы можете ехать быстрее?¿Podría ir un poco más rápido?
Мы должны ехать в Лидо.Debemos ir al Lido.

2020 Classes.Wiki