ЗАВИСТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАВИСТЬПеревод и примеры использования - фразы
завистьcelos
завистьenvidia
ЗавистьEnvy
завистьla envidia
завистьlos celos
Зависть¿Celos
Зависть¿Celosa
Зависть - этоLa envidia es
зависть всемenvidia de
зависть иcelos y
зависть иenvidia y
зависть илиenvidia o
зависть илиla envidia o
Зависть кEnvidia de
Зависть к¿Envidia de
зависть неcelos no
зависть, винаenvidia, culpa
злость, завистьira, envidia
и завистьy celos
и завистьy envidia
на завистьla envidia de
на зависть всемla envidia
на зависть всемla envidia de
охватывает завистьcarcome la envidia a
охватывает завистьenvidia a
охватывает завистьla envidia a
Профессиональная завистьCelo profesional
Профессиональная завистьCelos profesionales
Русская завистьenvidia rusa
свою завистьtus celos

ЗАВИСТОВСКОЙ

ЗАВИСТЬ - ЭТО



ЗАВИСТЬПеревод и примеры использования - предложения
И её красивых женщин на зависть всему миру!¡Y a la de sus encantadoras chicas, que el mundo le envía!
На зависть лорду Джорджу.Mucho mejor que a lord Yorks.
- Это зависть.Las alfombras la cansarán.
Кадр на зависть,Барни.Bonito adorno, Barney.
это зависть, моя дорогая.Es envidia.
- Зависть - грех, сын мой.La envidia es un pecado, hijo mío.
Это зависть или комплимент?¿Es envidia o caridad?
- И это вызвало зависть?- ¿Se ofendió?
Так глодала меня зависть, что все изнутри ядом поднималось.Era tanta mi envidia, que me envenenaba por dentro.
Иногда эмоции охватывают меня. Ненависть, желание, зависть, жалость.A veces, las emociones explotan en mí odio, deseo, envidia, compasión.
- Зависть.- La envidia.
Зависть к вашиму успеху сильный стимул, разве вы не согласны.Bueno, los celos de su gran éxito serían un motivo fuerte, a menos que no esté de acuerdo.
а ведь зависть, говорит отец, это плохое чувство.Y la envidia, añadía papá, es un vil sentimiento.
Бойца -на зависть прочим в христианскоммире.La cristiandad no ofrece un soldado mejor y más experto.
То зависть смерти к счастью моемуLlega la muerte, envidiando mi felicidad
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние.Es el viejo orgullo de Adán. Envidia, glotonería, pereza.
Зависть людей не знает предела.Pero la envidia de la gente es inagotable.
ак только корабль достигает Ѕесконечной Ќеверо€тности, он находитс€ в любой точке ¬селенной одновременно, на зависть всем центральным власт€м". "х ты!cuando el mecanismo de la nave alcanza la Improbabilidad Infinita, pasa simultáneamente por todos los puntos del Universo. Sea la envidia de los otros gobiernos mayores" ¡Wow! Esto es realmente grande
Зависть - это начало всякого истинного величия.La envidia es el comienzo de toda verdadera grandeza.
Это просто зависть. Пропускаю все веселье.Son solo celos, por perderme esta diversión.
О, ненависть, любовь, страх, злость, зависть.Odio, amor, miedo, enojo, envidia.
И тогда вы сможете судить о том, не личная ли вражда и зависть спровоцировали это возмутительное решение!Ustedes mismos juzgarán si las rencillas personales o los celos no son la causa de esta decisión escandalosa.
Откуда такая зависть?¿Por qué esta envidia?
У некоторых ваши способности будут вызывать зависть.Esta es la negativa que provoca tu habilidad en la gente.
Это просто ревность и зависть. Ты создаешь что-нибудь, а люди.. приходят и хотят отобрать это у тебя.Es sólo envidia y celos Construyes algo y la gente... viene y trata de quitártelo.
Возможно, это зависть.Sabes... fui injusto.
Ну, я слыхал про "зависть к пенису", но там с этим перебор. - Ха-ха.Sé de envidia al pene, pero esto es ridículo.
Ќо зависть ничего не несет, кроме раздоров, огорчений и злобы.Pero el de la envidia no trae sino disgustos, rencores y rabias.
- Это зависть. Лиза, любой хороший ученый - наполовину администратор, а наполовину - шоумен.Lisa, todo buen científico tiene un 50% de erudito y un 50% de feriante.
Чревоугодие... жадность... лень, гнев, гордыня, похоть... и зависть.Gula.. ...avaricia pereza... ira... lujuria y envidia.

2020 Classes.Wiki