ЗАПИХНУТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАПИХНУТЬПеревод и примеры использования - фразы
ЗапихнутьEmpujar
запихнутьmeter
и запихнутьy guardar

ЗАПИХНУЛИ МЕНЯ

ЗАПИШЕМ



ЗАПИХНУТЬПеревод и примеры использования - предложения
Как умудряются запихнуть такую огромную рыбу в такие маленькие баночки?¿No es increíble cómo meten peces tan grandes en esos tarritos de cristal?
Я могу запихнуть в свой нос больше кокса, чем ты - воздуха.He inhalado más cocaína que el aire que has respirado.
Я не думаю, что мы сможем запихнуть больше информации в эти банки памяти.No podemos agregar nada en el computador.
Пока я держал в руках 6 морей, он не мог запихнуть себе в рот даже 6 леденцов.Mientras yo he tenido los seis mares del mundo en mis manos, él ha tenido que esforzarse para que no se le enreden los dedos.
Запихнуть пацана в туалет для девчонок так классно!¡Empujar a un niño al baño de niñas fue tan emocionante!
Я не дам запихнуть себя в лабораторию. Я с ними не пойду к Звездному Флоту.No dejaré que me encierren en un laboratorio.
- Как ты умудрился запихнуть все это к себе в штаны?- ¿Cómo te cabe eso en los pantalones?
Мне бы взять его за глотку и запихнуть его башку в посольскую трубу!¡Debí cogerle por el cuello... y aplastarle la cabeza contra la chimenea de la embajada!
- Чтобы запихнуть его им в глотку.Con el fin de hacer que se lo traguen los Son'a.
Они не могут запихнуть свое оборудование в чемодан.No pueden meter su equipo en un maletín.
Может и мне стать ведьмой, отрезать клочок волос Дэниела, и запихнуть в куклу Вуду.Le cortaría un pelo a Daniel y clavarlo en un muñeco de vudú.
В коляску много чего можно запихнуть, и не только ребёнка.Tienen compartimentes, tienen bebés dentro.
Мы видели это на всём протяжении 20 века. И сейчас, в 21 веке, настало время подняться и понять... что мы не должны позволить запихнуть нас в этот крысиный лабиринт.Lo vimos durante el siglo XX, y ahora en el siglo XXI, es hora de levantarnos, y darnos cuenta... de que no debemos permitir que nos apretujen en este laberinto de ratas.
Где вы все были в три утра когда я пыталась запихнуть таблетку снотворного в морковку?¿Dónde estaban a las tres de la mañana cuando estaba tratando de poner un somnífero a una zanahoria?
Найлс, если я вытащу из машины сидение, можно попробовать запихнуть твои вещи.Niles, tal vez si quito el asiento de mi auto, pueda embutir todo esto.
Ты правда, веришь, что я могла запихнуть ей в горло сосиску.¿Me ves capaz de meterle un salchicha por la garganta a una señora?
Я более расположен, рассказать тебе, куда ты можешь это всё себе запихнуть.Más bien, te diré dónde puedes metértelo.
Мы хотели запихнуть его в машину и тут на нас свалился этот второй.Lo estábamos metiendo en el coche cuando el otro nos cayó encima. Uno grandote con una fuerza increíble.
Ты можешь не дать Нибблонянам... запихнуть себя в заморозку.Tú, y solo tú puedes regresar.
Что за прошедший год я умудрился запихнуть в свою голову воспоминаний лет на сорок вперёд.Lo que dice, mamá, es que he metido 40 años de recuerdos en mi cabeza en el último año.
Нужно запихнуть роботов в каждый дом.Tienen que poner un robot en cada hogar.
Очень сложно запихнуть все обратно.Es muy dificl de poner otra vez
Как вам удалось запихнуть в бутылку столько льда через такую маленькую дырочку?¿Cómo consigue meter todo el hielo aquí dentro por este agujero tan pequeño?
Винс, ...в вашем "люксе" в отеле "Версаль" в Майами ты или Лэнни придумал запихнуть тело Морин в ящик с омарами и льдом, чтобы потом отправить в Нью-Джерси?Vince, en tu suite del hotel Versailles, en Miami. ¿Fue idea tuya o de Lanny poner el cuerpo de Maureen en la caja con almejas para enviarla a Nueva Jersey?
"тобы пойти на парковку и запихнуть всю эту фигню в большой, жирный, уродливый, негабаритный универсал.van a salir al estacionamiento y guardar sus cosas en la gran, gorda, fea, descomunal camioneta que tiene espacio para una habitación en ella.
Мало выживших. Мы не сможем запихнуть их в томограф.Ellos no lograrán entrar a C.T.
За деньги которые дал Воглер, он мог бы купить несколько самолетов, возможно, бейсбольную команду или просто запихнуть их в банк Чэйз Манхэттен и получать проценты.Con el dinero que donó Vogler podría haber comprado aviones o un equipo de béisbol. O ponerlos en el Chase Manhattan y cobrar los intereses.
Не как в Горбатой горе конечно (фильм о любви гомосексуалистов), мы же друганы, и я скучаю по вам, и вы не поверите, но пацан вон там кажется собирается запихнуть в себя целый стакан вишен в ликере.No como "Brokeback Mountain", pero somos colegas, sabeis, y os echo de menos, y no os lo vais a creer, pero ese chico está a punto de tragarse una taza de maraschino.
Прикажешь запихнуть Шумана в чемодан?¿Con Schumann, en mi bolso o qué?
Было трудно разговаривать, потому что он пытался запихнуть эту биту мне в задницу.Parecía querer golpearme con él.

2020 Classes.Wiki