ЗАРЫТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАРЫТЬПеревод и примеры использования - фразы
ЗарытьEnterrar
зарыть голову вenterrar la cabeza en la
Зарыть топорEnterrar el hacha
зарыть топорenterrar el hacha de
Зарыть топор войныEnterrar el hacha
зарыть топор войныenterrar el hacha de guerra
зарыть топор войныlas paces
чтобы зарытьpara enterrar

ЗАРЫТЫХ СОКРОВИЩ

ЗАРЫТЬ ГОЛОВУ В



ЗАРЫТЬПеревод и примеры использования - предложения
Я велел ей зарыть картошку на заднем дворе.Le dije que enterrara una papa en el jardín.
Мы должны поговорить с Кангом и зарыть топор войны.Debemos hablar con Kang, enterrar el hacha.
Зарыть эту яму.¡Todas vosotras vais a llenar este agujero!
Самое подходящее место, чтобы зарыть горшок золотых монет.El lugar perfecto para enterrar un cofre.
Мне придется зарыть её на шестьдесят сантиметров в землю.- La pondré 60 cm bajo tierra.
Случалось ли тебе зарыть лицо в водопад кудрей... с желанием уснуть навсегда?¿Nunca has hundido la nariz en una montaña de rizos con ganas de quedarte dormido para siempre?
Может, надо зарыть их в почву?Tal vez deberíamos sepultarlos.
Он мой друг, и я не дам зарыть его в саду.¡Es amigo mío y no lo vais a enterrar en el jardín!
Зарыть такой талант в глухой тиши Повета!Enterrar tanto talento aquí, en los bosques.
Это зависит от каждого - освободиться... и зарыть жадность, ненависть, зависть и страх, потому что это главные инструменты контроля, которые делают нас жалкими, ничтожными... и мы охотно отказываемся от нашей независимости, свободы и нашей судьбы.Es la hora de que cada uno de nosotros nos desatemos y enterremos la codicia, el odio, la envidia y, si, nuestras inseguridades... Porque ese es el fundamento del funcionamiento del control... hacernos sentir patéticos, pequeños... para que voluntariamente renunciemos a nuestra soberania, nuestra Libertad, nuestro destino.
Да там и сто фунтов, наверное, негде потратить, зарыть разве.Y con 100.000, ¿que podrían ellos hacer? ¿Enterrarlos?
Я хочу зарыть тебя. C этим.Te iba a enterrar... con esto.
Не зарыть.Cavar, no
Кристофер играл с ее таблетками, и решил зарыть их в блюдо с MMs.Christoffer jugó con sus píldoras, las puso en una fuente de caramelos.
"Некогда копать могилы чтобы зарыть этих тварей под землю."No hay tiempo... para enterrarlos.
Чтобы сохранить хоть каплю надежды что все будет шито-крыто, ты должен зарыть меня в землю прямо здесь и прямо сейчас.¿Sólo porque no tienen ninguna esperanza voy a mantener tu mascarada? Vas a tener que arrestarme aquí y ahora.
Я знаю, что вы задумали зарыть его на старом индейском кладбище, что вверх по дороге.Sé que piensa enterrarlo en el Cementerio indio.
Он пытается зарыть топор войны.Está intentando enterrar el hacha.
Если всем нам удастся зарыть свои головы глубоко в песок до выхода серии, нам удастся полностью снять с себя всю ответственность за неё.Si podemos enterrar la cabeza de todos profundamente en la arena antes de que el episodio de Muhammad salga al aire, podremos evitar verlo y ser responsables por algo de todo esto.
Извини, придется тебе зарыть это. А то меня сблюет на тебя.Disculpa, tienes que enterrar esa cosa o te voy a vomitar encima.
Подходящее место, чтобы кого-нибудь зарытьEl lugar adecuado para enterrar a una perra.
Я готов зарыть топор войны.Me gustaría hacer las paces.
Подходящее место, чтобы зарыть кувшин с золотом.El lugar justo para enterrar una vasija de monedas de oro.
Теперь он решает зарыть тело на заднем дворе.Entonces, decide enterrarlo. En su propio jardín.
Водородная бомба, которую я сказал Вашим людям зарыть ...No está aquí ahora. La bomba que les dije que enterraran
Извини, приятель. Я хочу зарыть яму.- Lo siento amigo, lo estamos llenando.
- Зарыть?- Bueno, ¿lo están llenando? - Sí
Слушай, помоги зарыть тело.Ayúdame a enterrar un cuerpo.
Это зарыть его в землю.Es ponerlo bajo tierra.
Или чтобы зарыть.o, entierralo

2020 Classes.Wiki