РЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ржать | skratta |
ржать | Skratta inte |
ржать. Все | skratta, allihop |
ржать. Все вы | skratta, allihop |
Хватит ржать | Sluta skratta |
Хватит ржать. Все | Sluta skratta, allihop |
Хватит ржать. Все вы | Sluta skratta, allihop |
РЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как остроумно. Хватит ржать. | Sluta skratta! |
Хватит ржать! | Stadigt. |
Хватит глупо ржать. Мать Пеги была очень достойной женщиной... | Skratta inte, Péguys mamma var respektabel. |
Джонни начинает ржать, как ненормальный... и тут Сизар не выдерживает. | Johnnie garvar arslet av sig, och så tappar Caesar besinningen. |
Вы когда-нибудь были с девушкой а она начинала ржать? | - Hur gick det? Har nån av er småhånglat med en tjej...som börjat skratta? |
Ладно, придурки, можете ржать сколько угодно надо мной, ...а я пойду туда посмотреть на Оливию. | Stanna här och ruttna, jag tänker försöka få en glimt av Olivia. |
Теперь ещё будет ржать у себя в округе. | Nu skulle han iväg och skrocka om det på västra sidan stan... |
Хватит ржать над этим! | - Det räcker nu! |
Помнишь, когда... Когда ты произносил ту действительно глупую речь... я перебивал и смеялся над тобой... А потом и все стали ржать вокруг? | Minns du när du var tvungen att hålla det där larviga talet och jag satte krokben och hela skolan började skratta åt dig? |
А ты, продолжай ржать, педрила французский! | Skratta du bara, franskrostade bögjävel! |
Продолжай ржать! | Skratta du bara! |
Хватит ржать уже. | Sluta kuka runt nu. |
Я могу ржать. | Jag kan gnägga! |
Кончай ржать. | Hallå! Skratta inte. |
Надо мной теперь вся школа ржать будет! Что я скажу своим друзьям? | Nu kommer jag bli skolans skämt, jag vet inte ens vad jag ska säga mina vänner. |
Будет ржать - дашь ей в морду! | Då klappar du till henne i skallen om hon skrattar. |
Хватит уже все время ржать надо мной. | Ni kan inte driva med mig hela tiden. |
Мы будем ржать над тобой, пока ты не сбреешь бороду. | Vi driver med dig tills du rakar dig. |
Хватит ржать. Все вы. | - Sluta skratta, allihop! |
"Хватит ржать. Все вы". | - "Sluta skratta, allihop!" |
Продолжай ржать, изображай лошадку. | Fortsätt gnägga, dressyrhäst. |
Ржать начали. | Berättade du om mannen du dödade? |
Хватит ржать! | Sluta skratta. |
С такими данными он завтра выйдет на свободу и будет ржать над нами. | Med det vi har, är han ute imorgon. Vi behöver något hållbart. |
Слушайте, хватит ржать, помогите мне кто-нибудь! | Kan ni sluta skratta och hjälpa till? |
Тоже мне радость, вечно ржать. | Skoja till det hela tiden. |
Ты можешь ржать сколько угодно, зек. | Vet du, passa på att skratta kåkfararen. Ok? |
Не могла бы ты ржать немного потише? | Kan du "L: |
*Я ездил на лошади в первый раз сегодня* *не был удивлен, когда она начала... ржать* | Idag red jag en häst som jag lovat dej Blev inte förvånad när den sa "neeej" |
Ты ненормальная, и ты принялась ржать, как обычно это делаешь? Что? Я никогда не ржу. | -Blev du tokig och gjorde det där ljudet? |