СОСТОЯТЕЛЬНЫЙ


перевод и примеры использования | Шведский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СОСТОЯТЕЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
состоятельныйförmögen

СОСТОЯТЕЛЬНОГО МУСУЛЬМАНСКОГО

СОСТОЯТЕЛЬНЫМ ЧЕЛОВЕКОМ



СОСТОЯТЕЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Состоятельная женщина средних лет и мужчина - помоложе и не слишком состоятельный.En äldre, förmögen kvinna. En ung man utan pengar.
Означает: волнующий, опасный, состоятельный.För dig betyder det spänning, fara, välstånd.
Что ты думаешь о слове, "состоятельный"?Vad tycker du om det ordet, "välstånd"?
Ну, он сказал, что он состоятельный человек.Han påstår sig vara en förmögen man.
Он состоятельный человек?Jag har en idé.
Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи.En välbärgad markägare, utbildad i England, fin familj.
Экий ты состоятельный президент.Din plötsligt stenrike ordförande!
Культурный, изысканно одетый явно состоятельный.Kultiverad, välklädd.
Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу.Jag tänker öppna en silvergruva i bergen i Peru.
Мистер Варнсен, если вам нравится квартира, должна сказать что к ней проявил интерес состоятельный промышленник.Jag har en tänkbar köpare, som är rik industriman.
Человек с хорошей работой, состоятельный, состоятельный и счастливый в браке?En man i karriären, ganska förmögen, lyckligt gift.
Я думала, что состоятельный... муловод вроде вас осведомлён, что месячная плата у нас 10 долларов.En rik...åsnebonde borde veta att månadsavgiften är tio dollar.
Состоятельный европейский промышленник.Ja. Välbärgad Euro-industrialist.
Состоятельный европейcкий промышленник.-Ja. Rik Euro-industrialist.
Ваш босс - состоятельный человек. Вы это отлично доказали.Att din arbetsgivare är en man med medel har du tydligt visat.
Я не очень состоятельный человек. Я надеюсь, понимаете, однажды...Jag är ingen välbärgad man, men jag hoppas att bli det en dag.
Он состоятельный.Han är rik.
-Да нет, я состоятельный.- Nej, jag vann, oroa dig inte.
Как я уже говорила, мой муж Марвин, состоятельный человек... и мы можем полностью обеспечивать Макса. Это замечательно, но по закону, без письменного завещания, опекуном назначается отец.Jag uppskatta det, men om det inte finns ett skrivet testamente och enligt Texas så tillfaller vårdnaden närmaste anhörig.
Я человек состоятельный.Jag är en förmögen herre.
- Принц из Кастилии-состоятельный человек, Джоан.- Prinsen av Kastilien är förmögen, Joan.
Наивная девочка, чей состоятельный отец владел отелем на Карибах - она была хорошей добычей.Molly skickades till England och inledde en affär med en gift man.
Человек вроде меня? Состоятельный человек.Nej, inte på grund av det här.
Отец, человек состоятельный, был в состоянии позаботиться о ней - и ее ребенке. - Она упомянула имя?Fadern, en rik man, som kunde ta hand om henne och hennes barn - nämnde hon ett namn?
- Всё-таки, я состоятельный человек.Jag är faktiskt rik.
Джерри никогда не говорил о привлечении партнеров я веду всю бухгалтерию, он бы сказал мне я слышал он как бы богат, яппи-тип (пренебр - состоятельный молодой человек, работающий по профессии и ведущий светский образ жизни) ты же видел на поминкахVarför utreder mordroteln förfalskare? De kan ha skjutit Tom Burke och dödat en anställd som stal hans design.
Полагаю их вам подарил ваш состоятельный дедушка.Jag antar att du fick den av en välbärgad farfar.
- "В таком случае" он состоятельный человек и извращенец высшей категории.I det här scenariot är han förmögen och i högsta grad pervers.
Весьма состоятельный человек.- En man med stora tillgångar.
Дуглас- очень состоятельный тип желающий ребенка.Douglas är en välbärgad person som längtar efter barn.

2020 Classes.Wiki