ХЛОПЬЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХЛОПЬЯ фразы на русском языке | ХЛОПЬЯ фразы на шведском языке |
есть хлопья | flingor |
кукурузные хлопья | cornflakes |
кукурузные хлопья | flingor |
Купи мои хлопья | Köp mina frukostflingor |
любимые хлопья | favoritflingor |
мои хлопья | mina flingor |
мои хлопья | mina frukostflingor |
овсяные хлопья | flingor |
сладкие хлопья | socker |
фруктовые хлопья | rispuffar |
хлопья | cornflakes |
Хлопья | Flingor |
хлопья | frukostflingor |
хлопья и | flingor och |
хлопья из | flingor ur |
хлопья из | flingor ur en |
хлопья на | flingor i |
хлопья на | flingor till |
Это хлопья | Det är flingor |
ХЛОПЬЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХЛОПЬЯ предложения на русском языке | ХЛОПЬЯ предложения на шведском языке |
Рисовые хлопья. | Rice Pops. |
Галерея номер шесть: готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка! | Gång 6: Halvfabrikat, soppor, grönsakskonserver och bakverk. |
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука. | Cornflakes, Kalaspuffar Rice Krispies... havregryn och vetekuddar. |
Мы возвратились в Оксфорд, и под моими окнами опять цвели левкои, каштановые свечи освещали улицы, роняя на тёплый булыжник белые хлопья. | Vi återvände till Oxford. Lackviolen blommade under mina fönster kastanjen lyste upp gatorna och de solvarma murarna flagnade. |
- Я возьму овсяные хлопья и пончик. | - Jag tar flingor och en munk. |
- Так, овсяные хлопья и пончик. | - Flingor och en munk. |
Чертовски хорошие хлопья, миссис МакДонна. | Hemskt goda frukostflingor, Ms McDunnough. |
Нет подушечек. Есть хлопья. | - Inga puffar, bara flarn. |
Купи мои хлопья! | Köp mina frukostflingor! |
Я полагаю, что это - настоящий картофель, а не хлопья? Настоящий картофель. Простите... | - Det är väl riktiga potatisar? |
Ерунда! Хрустящие Хлопья Красти привели его к сегодняшнему успеху. | Äh, det är tack vare Krusty- flingor han är den han är! |
и ты упустил их: карамель кукурузные хлопья я их специально сделала. | Och jag som hade gjort en massa karamellpopcorn. |
Да. Принесите хлопья с отрубями. | Fullkornsflingor... 100%. |
Мы, на подножном корму, предпочитаем сперва хлопья. | Vi på botten föredrar flingor först. |
- Давай покушаем яблочные хлопья. | - Vi tar Kalaspuffar. - Kalaspuffar blir det. |
-Рисовые хлопья. | - Rice Krispies. |
У тебя кукурузные хлопья на трёх полках. | -Du har flingor i tre hyllor. |
Хлопья там, хлопья здесь. | -Skit. Flingor överallt. |
Хлопья с молоком. | - Häller upp flingor. |
Слушай, твои хлопья совсем раскисли. | Dina chokladpuffar blir blaskiga. |
"Я накакал на хлопья какао." | - "Jag är caca för Cocoa Puffs" |
Сначала мы как маленькие овсяные хлопья - маленькие, хрупкие, сухие, одинокие... | Först är vi som små havregryn - små, torra, sköra, ensamma... |
Заткнись и жри свои хлопья. | -Håll käft, och ät dina flingor. |
Ест хлопья. | Han äter honungspuffar. |
А пахнут как фруктовые хлопья в молоке. | De luktar som fruktflingor innan man häller på mjölk. |
навеяло: 700)}Хлопья снега на них. | En haiku: En liten baby / nysnö på dess kinder / denna heliga natt |
Чтобы дать знать о "Фростиз"! *хлопья с тигром на упаковке | - Var deras Frosties finns. |
Если у вас есть Фростиз, и вы слышите "ффф", значит, вы едите хлопья Тони. *имя рисованного тигра "Фростиз" | Om du käkar Frosties och hör det där ljudet, då innebär det att du äter tigern Tonys Frosties |
Ладно, если не хочешь есть свою, можем достать фруктовые хлопья. | Vill du inte ha din mat finns det rispuffar. |
Нет, Взрослые не едят фруктовые хлопья. | Vuxna äter inte rispuffar. |