ВЗВОД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЗВОД фразы на русском языке | ВЗВОД фразы на шведском языке |
1-й взвод | Första pluton |
1-й взвод | pluton |
2-й взвод | 2. pluton |
2-й взвод | Andra pluton |
2-ой взвод | Andra pluton |
2-ой взвод | andra plutonen |
3-й взвод | tredje pluton |
4-я рота, 2-й взвод | 4. kompaniet, 2. pluton |
ѕервый и второй взвод | Första och andra plutonen |
весь взвод | plutonen |
Взвод | Avdelning |
Взвод | Hör upp |
Взвод | Kompani |
Взвод | Pluton |
взвод | plutonen |
взвод | plutonen till |
Взвод Ультима | Ultima Squad |
взвод, встать | pluton |
взвод, пошли | pluton, sätt |
взвод, пошли | pluton, sätt fart |
Взвод, стой | Avdelning halt |
во 2-й взвод | till andra |
во 2-ой взвод | andra plutonen |
Второй взвод | Andra pluton |
Второй взвод | Andra plutonen |
его взвод | hans pluton |
и второй взвод | och andra plutonen |
Кейдж, это взвод | Cage, det här är grupp |
Кейдж, это взвод | Cage, det här är grupp J |
Красный взвод | Röda teamet |
ВЗВОД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЗВОД предложения на русском языке | ВЗВОД предложения на шведском языке |
Взвод! Бегом! | Pluton, utgå! |
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели. | Pluton 317 måste förstöra sin förläggning och marschera genom djungeln till målet |
Взвод, стой. | Avdelning halt! |
Взвод, стой. Напра-во. | Avdelning halt! |
Взвод, смирно. | Givakt! |
Мы думали, он будет инспектировать первый взвод. | Vi hoppades han ville inspektera vår elitpluton. |
Первый взвод к смотру готов. | 1. plutonen är klar för inspektion, sir. |
Через несколько недель он сделает из вас лучший взвод во всей академии. | Inom några veckor kommer ni vara akademiens mest alerta pluton. |
Взвод... Встать! | Avdelning... halt! |
Взвод, стоять! | Avdelning halt! |
Взвод! Гип-гип ура капитану Биггзу! | Vi hurrar för kapten Biggs. |
Похоже, что почти весь взвод - это какие-то подонки сброд неудачников. | Ett helt lass med idioter. Bara förlorare. |
Ваш взвод можно назвать "З"- взвод. | Ni är D-laget. |
Третий взвод. | Tredje plutonen. |
Целый взвод разнесли на клочки. | En hel jävla pluton åt helvete. |
Илайес, веди свой взвод. | Elias... du tar din grupp. |
Где санитарный взвод? | Var i helvete är Röda plutonen? |
Третий взвод идет здесь. Мы - вот здесь. | Tredje plutonen kommer här. |
Третий взвод подходит к нам сзади, не пропустите его. | 3:e plutonen kommer bakifrån, var med på det. |
Возвращаемся во взвод. | Fall tillbaka med plutonen. |
Кажется, тебе придется принять взвод Илайеса. | Ja, Ramucci. Verkar som du har Elias grupp nu. |
И это хорошо, потому что вы примете второй взвод. | Det är bra, för du har andra plutonen. |
Рядовой Куча опозорил себя и опозорил весь взвод! | Menige Pyle... har vanhedrat sig själv och plutonen! |
Мы ищем первый взвод, Эйч два - пять. | Vi letar efter 1:a plutonen, H-kompaniet. |
Мы ищем первый взвод, "Эйч" два-пять. | Vi letar efter 1:a pluton, H-kompaniet, 2-5. |
-Первый взвод? | -1:a pluton? |
Поднимай взвод! | Ta hit gruppen! |
Целый взвод... 32 человека... постреляли в мясо... | En hel pluton, 32 män i strimlor, och vi överlever, bara du och jag. |
Взвод пехоты вступил в бой с полицейскими силами в подрайоне 27. Пришлите автомашины поддержки! | Norra distriktsbataljonen svarar inte på vår förfrågan. |
Лейтенант, там у нас 3-й взвод? | - Är 3:e plutonen där borta? |