ВО ВРЕМЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
атакован во время | attackerades under |
атакован во время дозаправки | attackerades under tankning |
атакован во время дозаправки в | attackerades under tankning |
атакован во время дозаправки в | attackerades under tankning i |
атакован во время дозаправки в Адене | attackerades under tankning |
атакован во время дозаправки в Адене | attackerades under tankning i Adens |
атакован во время дозаправки в Адене | attackerades under tankning i Adens hamn |
атаку во время | Attacken |
бомбоубежище во время | skyddsrum under |
был атакован во время | attackerades under |
был атакован во время дозаправки | attackerades under tankning |
был атакован во время дозаправки в | attackerades under tankning |
был атакован во время дозаправки в Адене | attackerades under tankning |
был убит во время | dödades i |
был убит во время | dog i |
было во время | var under |
в живот во время | i magen |
в Польше во время | i Polen |
в Польше во время войны | i Polen |
вас, лопухов, целовался во время | er har hånglat under |
вместе во время | tillsammans vid tiden |
во время | i tid |
Во время | Under |
Во время | Under en |
во время 9 | september |
во время 9/11 | 11 september |
во время аварии | i kraschen |
во время аварии | i olyckan |
во время аварии | när olyckan |
во время акта | under akten |
ВО ВРЕМЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это всё... прояснилось во время ретрита. | Allt blev tydligt på kursen. |
Так устаёшь, потому что во время ретрита Восхождения и не спишь вовсе. | Man är extremt trött, eftersom man inte sover på kursen. |
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии. | De vässade tänderna på Miloševics vakter i den etniska rensningen under Jugoslaviska krigen. |
Мне нравится побыть в одиночестве во время отдыха. | Jag vill vara ifred när jag lägger mig. |
Ты как раз во время, Кинг. | Du kommer precis lagom. |
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. Тогда я еще не знал, что мне придется выступать... на серьезном политическом митинге. | När jag färdades upp till Skottland på Highlandexpressen över Forthbron, detta enastående prov på skotsk ingenjörskonst anade jag inte att jag idag skulle hålla tal vid ett politiskt möte. |
Сэр Гай Гисборн сегодня сделает остановку, во время пути. | -Gisbourne ska till Nottingham. |
Говорить под руку во время удара. | Prata när någon slår. |
Вас ранили во время погони? | Du haltar. Har du blivit skjuten vid ett rån? |
Фанни Элсинг сказала д-ру Миду, капитан Батлер ей признался он был награждён во время войны за битву под Франклином. | Sa jag att kapen Butler äntligen medgivit att han fick medalj för sin insats under kriget? Har jag berättat om kaptenens - fina bidrag till utsmyckningen - av våra krigshjältars gravar? |
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов... | L och med den filosofin har jag alltid hyllat faran! Under kriget, när jag tjänstgjorde under president Abraham Lincoln... och general Phil Sheridan, så kämpade jag i kulregnet! |
Ну, это кто-то, кого она очень любит, кто-то, с кем она очень добра, о ком она заботится во время болезни. | - Det är någon hon älskar högt. Det är någon hon skött om och vårdat när den varit sjuk. |
И меня заклинило прямо во время дождя. Так я и стоял тут. | Jag rostade ihop mitt i ett hugg, och jag har stått så här sen dess. |
Это шествие часов во время дня. | Det är en hyllning till dagens timmaar. |
А я видела! Ты ел во время молитвы! | Du åt under bordsbönen. |
Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая! | Blunda under bordsbönen, din... |
Особенно во время танцев. | -Speciellt på danskvällar. |
Во время пира жертва выбиралась по жребию. | Vid en fest utvaldes offret på måfå. |
я был там с Ребеккой во время нашего медового месяца. Там я все узнал о ней. | Rebecca och jag var där på bröllopsresa och fyra dagar efter bröllopet visste jag allting. |
-Очень смешно! font color-"#e1e1e1" -Девушки никогда не приходят во время, font color-"#e1e1e1" ты же знаешь. | - Flickor passarju aldrig tiden. |
Во время учебы. | Medan jag läste. |
Кажется, вы приехали сюда из Парижа во время оккупации? | - Ni lämnade Paris vid ockupationen? |
Скажи, где они были во время обыска? | - Var var de vid razzian? |
Нет, вы как раз во время. | - Nej. |
Он, наверно, выбежал во время стрельбы. | Han sprang väl ut efter skottlossningen. |
Значит, тебя не могли видеть рядом с банком во время налета? | Då var det inte ni som sågs utanför banken strax före rånet? |
Но вы понимаете, во время исследования обычно... | Vid undersökningar brukar vi... |
Среди камней короны - рубин Черный принц... величиной с куриное яйцо, сапфир Стюарта, который Яков Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы". | "Där sitter en rubin stor som ett hönsägg." "Stuartsafiren som James tog med sig när han flydde till Frankrike." "Diamanter och pärlor från drottning Elizabeths örhängen." |
Ты не меняешься, ты всегда любила болтать во время танца. | Du har alltid låtit munnen gå samtidigt som du dansar. |
Например, во время депрессии. | Och vem som helst vet att det inte är det lättaste. |