ВПРЕДЬ контекстный перевод на шведский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВПРЕДЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВПРЕДЬ
фразы на русском языке
ВПРЕДЬ
фразы на шведском языке
Впредьframtiden
ВпредьFrån och med nu
ВпредьI framtiden
впредьigen
Впредь , Мне нравится этоframtiden, det gillar jag tanken
впредь будемom att jag
впредь будем вставатьatt jag ställer
впредь будем вставатьom att jag ställer
впредь будем вставать наatt jag ställer klockan
впредь будем вставать наom att jag ställer klockan
впредь будем вставать на 10att jag ställer klockan tio
впредь будем вставать на 10om att jag ställer klockan tio
впредь будем вставать на 10 минутatt jag ställer klockan tio minuter
впредь будем вставать на 10 минутom att jag ställer klockan tio minuter
впредь будем вставать на 10 минут пораньшеatt jag ställer klockan tio minuter tidigare
впредь будьтеi framtiden
впредь доtills
впредь неaldrig
Впредь я будуJag ska vara
и впредьförbli
и впредьfortsätta
и впредьoch med nu
Может, впредь будемsägs om att jag
Может, впредь будемVad sägs om att jag
Может, впредь будем вставатьsägs om att jag ställer
Может, впредь будем вставатьVad sägs om att jag ställer
Может, впредь будем вставать наsägs om att jag ställer klockan
Может, впредь будем вставать наVad sägs om att jag ställer klockan
Может, впредь будем вставать на 10sägs om att jag ställer klockan tio
момента и впредьoch med nu

ВПРАВЬТЕ КОСТИ

ВПРЕДЬ , МНЕ НРАВИТСЯ ЭТО



ВПРЕДЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВПРЕДЬ
предложения на русском языке
ВПРЕДЬ
предложения на шведском языке
- Пуст. Впредь никакого балета. Джаз, только джаз.Efter det här blir det bara jazz för mig.
Никто не пострадал. Я прослежу, чтобы впредь тебе не доставляли беспокойства.Hädanefter ska du inte bli ofredad.
И впредь отправляй Еву ко мне со всеми ее просьбами.Hänvisa bara alla Eves framtida önskningar till mig.
- Впредь, мы будем говорить: " Когда" . Мне не хотелось, чтобы ваше настроение повлияло на исход этого предприятия.Jag ska inte säga vad jag tycker om denna sällsamma safari.
Если вы впредь решите кого-то убить, убивайте кроликов.Om du måste döda nåt hädanefter skjut då kaniner.
Никогда я впредь не захочу узнать ни слова я уж со всеми знакома."Aldrig vill jag nansin höra ännu mera ord "Det finns inte ett jag inte hört
Отныне и впредь истребители будут держаться ближе к бомбардировщикам.Från och med nu ska jakten stanna nära våra bombare.
Однако проследите, чтоб это впредь не повторилось.Se ändå till att det inte upprepas. Ja, Ers nåd.
Пожалуйста, капитан, впредь будьте внимательнее.Var försiktigare i framtiden, kapten.
Подобные выходки впредь не должны повторяться.Detta måste upphöra, på order av överste Blakes kontor, 4077:e MASH-enheten.
- Впредь будьте внимательнее!- Och se upp ordentligt! - Ja, sir!
Ни мужчина, ни женщина, ни этот зверь не пожелают тебя впредь.Ingen man, kvinna eller vilde kommer någonsin lusta efter dig igen.
Впредь, Вы будете иметь дело с Турнбулом.Hädanefter talar ni med Turnbull.
И впредь без дозволения в Москву ко мне не являйся!Och iframtiden kom inte till Moskva utan tillåtelse!
Он должен быть тем, кем должен, а должен быть должным мужчиною быть.... ...просто чтоб тем быть, кем он был и впредь, ведь тем кто он есть, он быть должен!Han måste vara vad han måste, han måste kräva vad han blir bara för att vara vad han var han vill bli för han blir vad han är...
Я не знаю, кто ты такой и откуда ты взялся... но впредь делай так, как я тебе говорю, ясно?Jag vet inte vem du är och varifrån du kommer, men nu lyder du mig.
- Впредь не пытайтесь со мной связаться.- Kontakta mig aldrig igen.
- Впредь будте осмотрительнее.-Håll er i skinnet.
Так вот, можете убираться и передайте ей от меня, что впредь я сам буду выбирать себе друзей, а она пусть сама выбирает себе шпионов.Du kan gå härifrån. Hälsa henne att jag väljer mina vänner och hon sina spioner hädanefter!
Извините, если я вмешиваюсь не в своё дело, но я бы повременил окончательно договариваться на Мертон-стрит впредь до полной ясности.Bind dig inte vid Merton Street förrän du är helt säker.
Или... нам не стоит беспокоить вас впредь?Eller behöver vi inte bry oss om dem längre?
Да будем мы впредь братьями и как один станем биться за правое дело.Låt oss bli bröder och kämpa tillsammans för det som är rätt.
- Впредь...- Från och med nu...
Впредь обращайся ко мне "Старшина Дикерсон".-Säg överfanjunkare Dickerson.
Впредь такое никогда не случится.Det kommer inte att hända igen.
Будешь впредь знать, как себя вести, и платить, когда я требую.Du får uppföra dig i framtiden och betala närjag ber dig.
"И чтобы впредь вся жизнь была бы одой новым авантюрам.""Att få leva vidare... Ett poem om nya fröjder!"
Отныне и впредь. Да!- Från och med nu.
Если же ты откажешься... То, я, уверена, что впредь ты сможешь с лихвой использовать любую из карьерных возможностей предоставляемых федеральной тюремной системой.Om du inte samarbetar så är jag säker på att du har bra karriärmöjligheter efter tiden i fängelset.
В них Кеннеди дал указания генералу Лемнитзеру, главе начальников штабов, что впредь они будут нести полную ответственностьDet är topphemliga dokument.

2025 Classes.Wiki