ВЯЗАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЯЗАТЬ фразы на русском языке | ВЯЗАТЬ фразы на шведском языке |
вязать | och sticka |
вязать | sticka |
вязать крючком | virka |
ВЯЗАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЯЗАТЬ предложения на русском языке | ВЯЗАТЬ предложения на шведском языке |
Я буду Вам готовить, подавать чай днём, буду вязать Вам свитера. | Jag lagar mat, serverar eftermiddagste och stickar koftor åt dig. |
Она будет готовить ему чай, вязать свитера. | Hon ska laga te och sticka hans koftor. |
Не узлом вязать надо было, а железом крепить. | Det borde stärkts med järn och inte med rep. |
-Я могу вязать, пока мы говорим? | - Får jag virka medan vi pratar? |
Тьi будешь вязать юбки из банановьiх листьев на продажу. | - Nej. Du skulle fläta bastkjolar som vi sålde till turisterna. |
Я больше не могу ни читать, ни вязать. | -Jag kan inte läsa böcker längre. |
- Да. А скоро ты вообще начнешь вязать носки на кухне. | Snart sitter du i köket och stickar. |
Нам снова нужно вязать верёвки. | Vi måste göra rep igen. |
Если мы будем вязать примерно по 15 футов в день... | Om vi kan göra 5 m om dagen... |
Попробуем вязать их из видеоплёнки. Да. | Vi får göra mer av videoband. |
Вязать что ли? | Det gjordes för din skull! |
Вязать? Ради Бога. | Stickar? |
- Я не знаю, как ее вязать! | -Barnkläder. |
Защита, вам надо вязать их в центре. | Försvaret - stäng in dem. De får inte komma runt på kanterna. |
Я хочу сказать, я могу послать любого придурка со значком и пистолетом... проводить облавы, вязать торговцев и собирать пузырьки. | Jag kan skicka vem som helst med en bricka och pistol till gatorna och hoppa på ett gäng och ta drogerna. |
Колвин дал нам указание вытеснить уличную торговлю в эти районы... а потом мы вроде как начнем вязать всех подряд. Но пока не было ни одного гре*ного ареста. | Colvin sa åt oss att driva knarkaffärerna till de här områdena, sen kunde vi börja gripa folk men än så länge har vi inte gjort nån arrestering. |
Выдвигаемся, если не хочешь сидеть тут, вязать узлы весь день. | Kom igen nu. |
- Где такая девушка, как ты, могла научиться вязать такие узлы? | - Hur har du lärt dig knyta så perfekt? |
Ну, иногда. Я жалею, что не научилась вязать крючком. | –Jag önskar att jag inte kunde virka. |
Разве тебе не положено сидеть на крылечке и вязать шарфик? | Ska inte du sticka? |
Пап, ты что, бабушка хотела научить меня вязать! | Vad? Farmor ska lära mig att sticka. |
Мне что, самой тебе узелки на память вязать? | - Måste jag göra allt åt dig? |
- Разумеется. - Я начала вязать. | Jag har börjat sticka. |
Это было до того. как ты ключи проглотил. Вечно тебя вязать приходится. | Det var innan du svalde nyckeln. |
Мы договорились не вязать! А что если нас поймают? | Inte dunka på, sa vi! |
Ну, тогда вязать не будем. | Du får i alla fall gå. |
- Да не умеешь ты вязать. - Нет, умею. | - Det kan du inte göra. |
Лучше нейлоновую. Любая, что узел хорошо держит, на случай если придется вязать оленя. | Han vill ha ett långt rep, kanske i nylon, nåt som kan hålla en knut om han måste binda fast hjorten. |
Он умел вязать как минимум 3. | - Clinchknutar? |
Могу играть, вязать и печь, но лучше б знать | Spelar gitarr och stickar och funderar sen: |