АЛЛЕГОРИЧНЫ ← |
→ АЛЛЕГРА |
АЛЛЕГОРИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ваши рисунки полны неожиданных наблюдений, мистер Нэвилл и когда смотришь на них, кажется, будто в них заключена какая-то сложная аллегория. | Dina teckningar är fulla av de mest oväntade observationer, Mr.Neville. Att se på dem, är som att jaga efter en komplicerad allegori. |
Ну, зто была аллегория. | - Nåväl... |
И очевидно, что "Гадкий утёнок" - аллегория гея, он был геем. | Två poäng till dig. Och tydligen så är "Den fula ankungen" en liknelse till honom eftersom att han själv var homosexuell. |
Это аллегория, Лекс. | Det är bara en berättelse, Lex. |
Библия вообще - миф и аллегория, основанная, быть может, на исторических событиях. | Bibeln är mestadels en myt och bildlig, baserat på några historiska händelser. |
- У вас есть, ну эта, аллегория или как там ее? - Нет. | Är du "klaustronostisk" eller vad det nu heter? |
Наперегонки со светом аллегория на сегодня | Jobbig dag? |
Почему не начать с того, что это аллегория маккартизма? | Börja med att säga att den är en allegori för McCarthyism. |
Символизм, аллегория... буквально? | Allegori? Bokstavligt? Det gäller allt i Bibeln. |
Это глубокая и серьёзная аллегория на наше безумное общество. | Det är en djup, betydelsefull allegori om vårt störda samhälle. |
То, что вы живёте в пластиковой коробке, это блестящая псевдо-художественная аллегория того, что все мы живём в пластиковых коробках. | Du lever i en plastlåda. Budskapet är att vi alla lever i en plastlåda. |
Это аллегория. | - Det är en liknelse. |