АЛЛЕЮ СЛАВЫ ← |
→ АЛЛИ |
АЛЛЕЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Широкая когда- то подъездная аллея стала узкой тропинкой. | Hela vägen in genom det som en gång varit vår infart. |
- За домами есть аллея. | -Det finns en gränd bakom husen. |
Какая милая тёмная аллея! | En mörk, liten gränd. |
За отелем есть аллея. | En gränd bakom hotellet. |
Аллея. | Sektlonschefen? |
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна от всех членов семьи мистера Герберта, домашней прислуги и животных. | Från klockan 11 på på morgonen till 13... ska idegranspromenaden i mitten av nedre trädgården... hållas helt fri från... alla medlemmar i Mr.Herberts familj... och medlemmar av hans hushållspersonal och djur. |
Это аллея Джона Кеннеди. | Det är John F. Kennedy Drive. |
Ты похоронена на кладбище Мэйсон-Элфорт, аллея 7, могила 30. | Du är begravd i Maisons-Alfort, rad 8, plats 30. |
Аллея 7, могила 30. | Rad 8, plats 30. |
Аллея. | På väg till bakgatan. |
А здесь есть небольшая аллея. - Вы стоите здесь. | Den här lilla bakgatan - det är där du ska stå. |
Запретная аллея, святилище, куда вход запрещён. | -Den heliga, förbjudna dalen. |
Там будет аллея со статуями, аллея со статуями | Bredvid palmen gör vi en allé med statyer. |
Голливудская аллея звезд. | "Hollywood walk of fame". |
PIGSTY ALLEY (Аллея Свинарников) | SVINSTIE GRÄNDEN |
- Аллея вдоль набережной может сработать, с запада и по обе стороны моста. | - Kan vi snabba på det? - Kanske med en hamnpromenad som går från brons båda västra sidor. |
"Аллея Южная Набережная", городу от... мэра Томаса Каркетти. | Den södra hamnpromenaden presenteras av... Borgmästare Thomas Carcetti. |
У меня один мудила в обезьяннике, говорит, отравил кого-то пару дней назад. Аллея Уайт Коут. | En kille har erkänt att han gjorde det för några dagar sen. |
(крытая пешеходная аллея, по сторонам которой расположены магазины, рестораны, кафе) Мы можем сбежать в Синнабон. | Vi kan dela på en kanelbulle. |
Аллея торнадо - где это? | - Tornado Alley. |
А справа от нас - Аллея Звезд. Сезон 2. | Till höger ser ni Stars Hollow där Gilmore Girls spelas in. |
Аллея была завалена... горами трупов высотой по грудь, трупов молодых людей. | Den gränden var full... Staplad i en hög upp till höjden av en mans bröst låg kropparna av unga män. |
Аллея к северу от улицы Рейсон, 800. Запрашиваю три группы поддержки и парамедиков. | Vill ha understöd och sjukvårdare. |
Повторяю. Офицер ранен. Аллея к северу от улицы Рейсон 800. | Upprepar, skadad polis norr om Rayson Street. |
Это темная аллея. | - Det är en mörk gränd. Hon kanske var en hora. |
А это называется аллея Гумбольдта. | Det här är Humboldtpromenaden. |
Аллея аллигаторов, Отличное место, чтобы избавиться от тела. И знать, что он долго не протянет | En perfekt plats att dumpa en kropp på. |
Аллея пуста. | Bakgården var tom. |
В "Ол Мисс" у нас есть возле стадиона аллея. | På Ole Miss, har vi The Grove vid stadium. |
Детка, Аллея славы - это обычный аттракцион для туристов. | Walk of Fame är ingen sevärdhet, det är en turistfälla. |