БЕЗОБИДНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БЕЗОБИДНЫЙ фразы на русском языке | БЕЗОБИДНЫЙ фразы на шведском языке |
Безобидный | harmlös |
безобидный | ofarlig |
безобидный вопрос | en oskyldig fråga |
безобидный вопрос | oskyldig fråga |
безобидный старик | en harmlös gubbe |
безобидный старик | harmlös gubbe |
Он безобидный | Han är |
Он безобидный | Han är harmlös |
Он безобидный | Han är ofarlig |
он безобидный | harmlös |
БЕЗОБИДНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БЕЗОБИДНЫЙ предложения на русском языке | БЕЗОБИДНЫЙ предложения на шведском языке |
Я обыкновенный безобидный пес. | Jag är en vanlig, ofarlig man. |
Маленький смешной паренек и вполне безобидный. | En lustig liten prick, oförarglig. |
Никакой цены, Анна. Честный, чувствительный, трезвый, безобидный Холли Мартинс. | Ärliga, känsliga, nyktra, oskyldiga Holly Martins. |
Безобидный выстрел в кролика, и я стал убийцей, преступником. | Ett skott mot en kanin och jag blir mördare. |
По-моему, этот безобидный. | Han ser säkrast ut. |
Мертвецы - народ безобидный. | Då kliver jag i. |
- Он безобидный. Сил у него много, а мозгов - кот наплакал. | Han är stark som en oxe! |
- Это маленький безобидный перочинный нож. - Безобидный? Это опасное оружие! | Det är ett livsfarligt vapen. |
Это безобидный вопрос. | -Det var bara en oskyldig fråga. |
Это - безобидный вопрос. | -Det är en oskyldig fråga. |
Он довольно безобидный. | Han är ofarlig. |
- Он? Он безобидный. | - Han är ofarlig. |
Что вам сделал безобидный котёнок? | Varför ska ni döda en stackars försvarslös kattunge? |
О, Бо. Это самый безобидный способ привлечь мое внимание. | Kan du inte bara ropa, som de andra? |
- Почему? Безобидный парень. | Han är harmlös. |
Безобидный старик? | -Den harmlöse gamle mannen? |
- Он безобидный человек. | Han är ofarlig. |
Он безобидный старик. | - Det är bara en gammal man. |
Наверное, они решили, что он просто безобидный старик, который вернулся в родной город, чтобы здесь умереть. | Dem trodde väl att han var en harmlös gubbe som flyttade hem för att dö. |
Он безобидный. | Han är harmlös. |
Безобидный Малютка Феликс ДоМестикус. | Harmlöse lille Felix. |
Я всего лишь маленький безобидный демон. Хоул заколдовал и использует меня! | Jag sitter fast här medan Howl behandlar mig som en slav och bränner upp mig. |
Значит не такой уж безобидный... | - Du har det tufft. |
Ладно, он отличный безобидный парень, который порой целует землю по которой я хожу. | Han är en totalt harmlös kille som råkar avguda mig. |
Я же просто безобидный лев! | Jag är bara ett dumt lejon. |
...но он безобидный и хорошо работает. | Han är harmlös och har respekt. |
Но, Звайтер, безобидный писатель в Риме. Был виновен во взрыве самолета авиакомпании Эль-Аль в 68-ом. | Och Zwaiter i Rom... han låg bakom sprängningen av El Al-planet 1968. |
Найти безобидный космический мусор, позволить ближайшему Агенту Времени выследить его до Земли, убедить его в ценности мусора и назвать цену. | - Hitta något ofarligt rymdskrot... - ... låta den närmsta tidsagenten spåra den tillbaka till jorden... |
Он безобидный. | -Lugna er! |
Безобидный. Весь в мать. | - Han är en fredlig man. |