НЕСОМНЕННО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕСОМНЕННО фразы на русском языке | НЕСОМНЕННО фразы на шведском языке |
Мы, несомненно, вторгаемся | Vi är på väg in |
Мы, несомненно, вторгаемся в | Vi är på väg in i |
Мы, несомненно, вторгаемся в самое | Vi är på väg in i |
Несомненно | Absolut |
несомненно | säker |
несомненно, был | var tydligen |
несомненно, вторгаемся | är på väg in |
несомненно, вторгаемся в | är på väg in i |
несомненно, вторгаемся в самое | är på väg in i |
Несомненно, женитьба | Äktenskap |
Одно несомненно | En sak är säker |
Тейлор, несомненно | Taylor var tydligen |
Тейлор, несомненно, был | Taylor var tydligen |
Чарли Тейлор, несомненно | Charlie Taylor var tydligen |
Чарли Тейлор, несомненно, был | Charlie Taylor var tydligen |
НЕСОМНЕННО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕСОМНЕННО предложения на русском языке | НЕСОМНЕННО предложения на шведском языке |
Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию, что и Том. | Jolene Parker jobbade utan tvekan för samma organisation som Tom. |
- Несомненно. | Försök att hindra mig. |
- Да, да, несомненно. -Заберем его одного. | -Ja, verkligen... |
Спросите этих бездельников, когда они последний раз видели старика Люцифера? Мир, несомненно, движется вперед. | ...som världen går framåt i dag. |
Все вы были сегодня в церкви. И если не видели того беднягу, то несомненно слышали его. | Det flesta av er var i kyrkan i morse och hörde den stackars mannen. |
Несомненно, сэр, но... Да, мы с полковником всегда считали - человек может быть добр, если он того желает. Если он не желает... | Översten och jag anser att man kan vara god om man önskar det. |
Несомненно. | Det är klart. |
Несомненно, сэр. - Сейчас подам другой бокал. | - Jag hämtar ett nytt glas. |
Да, сэр. Несомненно, сэр. Да, сэр. | Ja... ja, naturligtvis, sir. |
Вы не обязаны объяснять. Я знаю, это, несомненно, было важно. | Förklara inte, det måste ha varit viktigt. |
Несомненно. Значит, мы упустили его. | - Vi har tappat bort honom. |
Вы, несомненно, человек очень сильной воли. | Ni är sannerligen styvnackad. |
Несомненно, их следующий шаг - черный рынок. | Nu blir det svarta börsen. |
- Несомненно. | -Det är ett som är säkert. |
Привет всем женатым мужчинам У меня скоро будет жена, и я оставлю ваших в покое Несомненно, любимая жена | en hälsning till de män jag känt snart har jag fått en egen fru en vacker fru, jo-jo hon är allt som jag vill ha du ville ha henne till varje pris men vet inte om du dragit en nit |
Они слышали и видели много... и они, несомненно, озадачены. | De har hört och sett en hel del. Och de är mycket förbryllade. |
Они, несомненно, были ужасными, разрушительными женщинами. - Не верю, что такие есть у вас. | Ni har väl inga sådana kvinnor i ert hemland? |
Не важно, что они не были настоящими волшебницами... потому что и вы, и я знаем, что таких не бывает... но их влияние, несомненно, было самым настоящим. | Sådana fenomen finns inte. Men de hade stort inflytande. |
Несомненно, это тоже можно назвать "бу-бу". | Det skulle definitivt vara ett nytt klavertramp. |
Доктор, это несомненно красивая лошадь! | Det var verkligen ett vackert djur, doktorn. |
Ты несомненно прославилась сегодня. | Det var storsint av dig. Du utmärkte dig verkligen ikväll. |
- Несомненно. Но я бы предложил кое-что. Да? | Absolut, men låt mig föreslå nåt. |
Вы, несомненно, торопились за выкройкой, и наверняка быстро прошли мимо закрытой двери и все же уверены, что слышали голос Леонарда Воула? | -Ni skulle hämta mönstret, så ni gick snabbt förbi den stängda dörren, ändå är ni säker på att det var hans röst? |
Несомненно, будет правительственный переворот. | Det blir utan tvivel en regeringskupp. |
Да, несомненно, сэр. | - Många, många gånger. |
"Когда вы ищете плохое в человеке..." "вы, несомненно, это найдёте.". | "När du letar efter det dåliga i mänskligheten, och förväntar dig att hitta det, ska du säkert lyckas. |
Мы можем показать вам искусство фехтования... что несомненно превосходит всё виденное вами в Риме. | Här kan ni se svärdfäktning... som är bättre än något ni kan se i Rom. |
Несомненно. Так что не говори мне, что она не фальшивка. | Säg inte att hon inte är en bluff. |
Несомненно, Вы – интересная личность. | Ni är visst en intressant person. |
Майору Лоуренсу, несомненно, есть что доложить о моём народе, его слабостях, и что их нужно сохранять в интересах Британии. | Major Lawrence ska säkert rapportera om mitt folk dess svaghet och behovet av att hålla kvar det i brittisk intressesfär. |