ОБХОД контекстный перевод на шведский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОБХОД
контекстный перевод и примеры - фразы
ОБХОД
фразы на русском языке
ОБХОД
фразы на шведском языке
будет делать обходrunda
в обходrunt
в обход меняrunt mig
в обход насutan vår
делал обходgick min runda
делать обходrunda
делаю обходgör mina rundor
идти в обходgå runt
ОбходKontroll
ОбходParallellkrets
обходrunt
обход меняrunt mig
обход насutan vår
обход периметраområdet
Я делал обходJag gick min runda

ОБХИТРИТЬ

ОБХОД МЕНЯ



ОБХОД
контекстный перевод и примеры - предложения
ОБХОД
предложения на русском языке
ОБХОД
предложения на шведском языке
Я ехал в обход, по твердому грунту, чтобы не оставлять следов.Jag gick runt, på hård mark som inte lämnade spår.
Иногда надо возвращаться и идти в обход.Ibland måste man backa och gå runt.
Ну что, откуда начнём обход?Var börjar vi? Först, den svagaste punkten...
Поймаем его, когда он будет делать обход.Vi tar Wyatt när han går sin sena runda.
Может, я сегодня сделаю обход?Jag kan väl ta din runda ikväll?
Когда я делаю обход, есть о чем подумать.När jag går rundan får jag nåt att tänka på.
Но обход, который вы только что совершили, был очень полезен.Jag är övertygad om att era besök är ovärderliga för männens moral.
Попробуйте по балочке в обход, а я буду их держать огнем на зтом участке.Försök att komma till dalsänkan på omväg medan jag ska beskjuta dem på det här stället.
{C:$00FFFF}Давайте пойдём в обход.-Om vi tar bakvägen...
Обход района совершал честный полицейский.En hederlig polisman började patrullera i området.
А нет другого пути, в обход всего этого?Finns det ingen annan väg förbi detta?
В обход, вокругЛегонтова озера направить.Vi måste få bort dem.
- А в обход не очень?- Men inte lika på omvägen?
Тащиться в обход!Ta en jobbig omväg!
Я прокладывал свой путь в обход смерти, и гладил себя по головке, за свою изобретательность.Jag har smitit ifrån döden och tyckt att jag varit listig.
Денни, мне идти вглубь или в обход?Låt mig komma fram på sidan.
В обход. Второй пас я передам тебе.Håll dig ute på banan så passar jag till dig på andra kastet.
- Бегите в обход, Ватсон!Ta andra hållet!
Лучше сделать еще один обход.-Det är bäst att ta ett varv till.
Нельзя идти в обход Райли, он твой начальник.Reilly är ditt närmaste befäl.
обход.- Bakvägen.
Нет никакого резона действовать в обход официальных каналов.- Du borde välja normala kanaler.
Пойду обход сделаю.Jag måste gå min runda.
Помоги закончить обход силовых полей. Что ты делаешь?Hjälp mig gå förbi kraftfälten.
Я полагаю, что нашел бы занятие более увлекательное, нежели обход корабля. Увлекательное?Något roligare än att söka igenom skeppet.
И идите в обход.Från höger, och sen går vi runt.
И вот обход. Удар!Där är passningen.
Каждый вечер загружаю тележку и делаю обход.Varje kväll lastar jag vagnen och går mina rundor.
- Ого, тут обход?- Åh, är det randen?
Как раз иду на обход хранилища.- Vill ni hänga med och kolla valvet?

2024 Classes.Wiki