ПРЕДЛАГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
надо предлагать | erbjuda |
полномочий предлагать | att erbjuda |
предлагать | erbjuda |
предлагать ему | erbjuda honom |
предлагать мне | erbjuda mig |
предлагать мне | erbjuder mig |
ПРЕДЛАГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс. | Tänk att erbjuda en rå morot till en Andrews. |
Нет, кажется, я и так уже выпила лишнего. Но не могу же я... предлагать вам отдохнуть у себя дома. | Du vet, i Paris... tänker ingen någonsin på att föreslå att bara gå hem... för att vila. |
Ни один уважающий себя премьер-министр не станет предлагать кроны. | Ingen minister med självrespekt erbjuder kronen. |
Уж если вы и должны предлагать кому-то выйти за вас, так это ей. | Hon har ju faktiskt vackert hår. |
- Нет. Нет! Так чего предлагать то, о чём ты ни х*я не знаешь? | Vi pratar om något du vet något om. |
И не пытайся предлагать мне это снова. | Kör inte det här tricket igen. |
А уж потом начну предлагать людям. | Först då visar jag det för någon. |
Поэтому должны предлагать людям то, что они больше нигде не получат | Vi är små. |
- Это логично предлагать мне поехать домой, идиот! | Vilken brist på logik! |
Не продолжай. С чего фурункулу вдруг предлагать поездку во Францию? - Я не знаю. | Varför skulle en böld plötsligt föreslå en tur till Frankrike? |
Он не должен был ее предлагать. | - Han erbjöd mig den! |
Они имеют наглость предлагать мне помилование? Они сами должны молить о помиловании! | De har mage att erbjuda mig benådning... när det är de som skulle be om nåd. |
- Я не знаю. Я точно знаю, что у меня есть талант что-то предлагать. | Men jag vet att jag har någon sorts talang, något att erbjuda. |
Понятно, если ты хочешь попробовать мой, то не должен предлагать мне свой. | Om du vill smaka på min, så behöver du inte erbjuda mig att smaka på din. |
Но, разве не моя обязанность - предлагать вам альтернативны? | Men ingår det inte i min plikt att söka alternativ? |
И с моей небольшой наценкой я мог бы предлагать эти изделия со значительной скидкой. | Jag skulle kunna erbjuda varorna till ett billigt pris. |
Я не буду предлагать взятки. | Jag går inte med på utpressning. |
Кофе - это единственное что вам будут предлагать и предлагать, даже если оно у вас уже есть. | Kaffe är det enda som folk ständigt försöker ge en. |
Да, но у меня есть право предлагать свои услуги людям. | Jag har rätt att erbjuda mina tjänster. |
Парни стали наперебой предлагать мне купить выпить, всякие другие вещи. | De ger mig allt möjligt. - Knicks i kväll? |
Мне неловко предлагать вам его стряпню, но это необходимо. | Du måste tyvärr stå ut med hans mat. |
Легко вам троим предлагать мне уйти от любимой женщины. Но знаете что? Это мою жизнь мы здесь обсуждаем. | Det är lätt för er att säga att jag ska lämna Anne men det är mitt liv det handlar om. |
Иначе разве стал бы я её предлагать? | - Varför skulle jag annars säga det? |
На предыдущем месте коктейли предлагали официанты, но если хотите, их буду предлагать я, когда рассаживаю гостей. | Visst, jag gör precis som ni vill. |
- Ох, как верно. Глупость - звонить в Канзас-Сити тем,.. ...кто связан с законными владельцами украденного тобою, и предлагать им товар. | Och att ringa folk som har koppling till dem som ägde det du stal... |
Он может только что-то предлагать. | Bara förmågan att antyda saker. |
-Я предлагать 170. | -Jag bjuder 1 70. |
Hе надо ничего предлагать! | Det finns inget att föreslå! |
Подождите, скоро он начнет открывать вам дверь и предлагать кресло. | - Vänta tills han börjar uppföra sig. |
В ответ на этот прямой угроза существованию Республики... моя предлагать, чтобы сенат... немедленно давать чрезвычайные полномочия... верховному канцлеру. | Som svar på detta hot mot republiken föreslår mej att senaten ger omedelbart extra befogenheter åt överkanslern. |