ПУСТЫШКА контекстный перевод на шведский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПУСТЫШКА
контекстный перевод и примеры - фразы
ПУСТЫШКА
фразы на русском языке
ПУСТЫШКА
фразы на шведском языке
Полная пустышкаNaturligt fåfäng
Пустышкаanvänd
Пустышкаär använd
ПустышкаDen är använd
пустышкаfåfäng
пустышкаytlig

ПУСТЫХ УГРОЗ

ПУСТЫШКИ



ПУСТЫШКА
контекстный перевод и примеры - предложения
ПУСТЫШКА
предложения на русском языке
ПУСТЫШКА
предложения на шведском языке
Все думали, что у меня пустышка.Det var roligt att höra.
- Пустышка.- En tomat.
Это пустышка!Han är en nolla!
Пять пуль Одна пустышка.Eller en militär exekutionspluton.
Но, как и все переходные предметы, будь это мишка Тедди будь это большой палец, будь это пустышка, будь это кресло...Men som med alla överföringsobjekt, de må vara teddybjörnar, tummar eller filtar...
Я что, интеллектуально обделённая пустышка?Är jag nån typ mentalt utmanad dumskalle?
Я видел как этот пустышка Джорджио сматывался из города.Jag såg den där snorvalpen Giorgio smyga ut ur stan. Vart är han på väg?
Легко утверждать, что диск- пустышка, если я не могу считать информацию и сама убедиться в этом. Как- то нелогично, согласны?Det är lätt att påstå att disketten är värdelös när jag inte kan kolla det.
"Полная пустышка".Naturligt fåfäng.
– "Полная пустышка"- Naturligt fåfäng.
Но Сартр - пустышка, в общем-то.Men han var en bluff.
Так кто же он всё таки герой или пустышка?Är han äkta eller är det luft?
- Это "пустышка". - Ясно.- Det var bluffbomben.
Уходим, это была "пустышка".Utrym området.
В твоей бомбе стоит "пустышка".Det är en primitiv avledning.
Но это не пустышка.Men det är inga tomma ord.
Это ложная победа. Ты всего лишь пустышка.Du är en tillfällig celebritet.
Это не пустышка?Bäst att den har täckning.
Ты такой красивый и красочный снаружи но внутри ты пустышка.Titta på dig själv. Du är så söt och färggrann på utsidan, men på insidan är du inget annat än en bagatell.
Я же не не пустышка, правда?Det är bara - Jag är inte... ytlig, eller hur?
Слушай, я больше не пустышка.Jag är inte ytlig längre.
- Редкостная пустышка.-Ytlig som fan.
Сэр, если я правильно понимаю, это заявление пустышка.Om jag tolkar detta korrekt... kan kungörelsen sägas betyda... ingenting.
А вот насчёт сплетен он чётко дал понять: зачастую - это пустышка.Men han bestämde också att motsatsen inte alltid skulle gälla.
Пустышка, за которую заплатили многими человеческими жизнями.Tomma fickor som kostade oss livet på vårt eget folk.
- Хью, я... - "Пустышка".Det gav inget.
Что, рассказывал ей, какая пустышка, твоя, новая, подружка?Har du berättat om din korkade flickvän?
Надеюсь ты не против, если крутая пустышка вытрет о тебя ноги.- En ytlig tjej ger dig stryk.
Женат, двое детей. Пустышка.Det leder ingenvart.
Возможно, это пустышка, Майкл.Det är kanske ingenting.

2025 Classes.Wiki