МИРИС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
је то мирис | это за запах |
њен мирис | её запах |
Какав је то мирис | Что это за запах |
Мирис | Запах |
мирис | запахи |
мирис крви | запах крови |
на мирис | от запаха |
на мирис | этому запаху |
продоран мирис | резкий запах |
тај мирис | этот запах |
твој мирис | твой запах |
То је мирис | Это запах |
МИРИНУ И ← |
→ МИРИС КРВИ |
МИРИС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нечастиви не подноси тај мирис. | Дьявол этого запаха не выносит. |
И ПОНОВО ОНАЈ ТРГ, КОЈИ ЈЕ ТОЛИКО У ЦЕНТРУ ГРАДА, А ИПАК ТАКО БЛИЗУ ПОЉА, ДА НЕКИ ПУТ НОЋУ МОЖЕ СЕ ОСЕТИТИ МИРИС СЕНА. | И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена. |
Све што слепима преостаје је слух, мирис, укус и чуло додира. | Все что остается слепому - это звуки, запахи, вкус и осязание. |
Мирис је бескористан. | Запахи бесполезны. |
Приметили сте мирис крви? | Вы чувствуете запах крови? |
Сва има исти мирис, животињска и људска. | Кровь людей и животных пахнет одинаково. |
Има је црвеније, али сва има исти мирис. | У животных она краснее, чем у других. Но пахнет кровь одинаково. |
Кад постанете детективи можете да препознате продоран мирис и препознате дезоријентисани учинак дроге када га запазите на онима осумњиченим за наркотике. | Делаю для того, чтобы вы, работая переодетыми сыщиками, смогли опознать резкий запах и дезориентирующий эффект наркотика, когда будете общаться с подозреваемым. |
То је само мирис гробова. | Не бегите. |
Једино што, искрено, имају нападан мирис. | Просто... Ну, откровенно говоря, от них исходит неприятный запах. |
Имала је мирис нових кола. | Она пахла как совершенно новая машина. |
То је вероватно најлепши мирис на свету. Осим, можда, пичке. | Это лучший запах в мире, за исключением, может быть, бабы. |
- Мирис. | Лудо! |
- Мирис. | Кто? |
Дах ветра на лицу, мирис првог снега у ваздуху и вода у олуку. Балкон са прелепом незнанком. | И ветер в лицо, и первый снег в воздухе, и вода в канаве, и балкон с прекрасными незнакомцами. |
Оно што ме је моје вечито постојање на земљи научило желим да преточим, претворим у један поглед, један кратак узвик, један продоран мирис. | Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах. |
Мирис је најважнији састојак сваког јела. | Хорошо. Запах еды имеет не меньшее значение, чем её вкус. |
- Прво, мирис цигарета. | И первое - это запах дыма от сигарет. |
- Али имала су снажан мирис јасмина. | Хотя она сказала, что от писем сильно пахло жасминовым маслом. |
То је кинески мирис. | Что-то вроде китайских духов. |
Извини за мирис, али навикнес се после неколико стотина година. | Вы привыкнете после нескольких сотен лет. |
Осећам мирис твоје пичке! | Я могу почуять твой запах. |
Рекао је да осећа мирис моје пичке. А тако. | Он сказал: "Я могу почуять твой запах." Понятно. |
Мирис је јачи. | Запах приятнее и сильнее. |
Не, мирис је другачији. | Нет, это другой запах. |
Било би ми драже да се његов необични мирис шири вашом собом. | Хотелось бы, чтобы его необычный запах не распространялся дальше Вашей спальни. |
Препаратор каже да ће мирис нестати за месец дана. | Человек, набивший чучело, сказал, что запах выветрится через месяц. |
Не, мирис ми се свиђа. | Нет, мне нравится запах, Гастингс. |
Мирис, Хејстингсе, никако да ишчезне! | Все дело в запахе, Гастингс. Он не выветривается. |
Мирис његовог "Олд Спајса" враћао ме је назад, више него на кућном видеу. Мој ујак није знао. | Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки. |