% DE LAS GANANCIAS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% de las ganancias | процентов от прибыли |
blanqueo de las ganancias | отмывания средств |
blanqueo de las ganancias obtenidas | отмывания средств, полученных |
blanqueo de las ganancias obtenidas mediante | отмывания средств, полученных в |
blanqueo de las ganancias obtenidas mediante | отмывания средств, полученных в результате |
blanqueo de las ganancias obtenidas mediante la | отмывания средств, полученных в результате торговли |
corrupción y el blanqueo de las ganancias | коррупции и отмывания средств |
de las ganancias | от прибыли |
de las ganancias | средств |
de las ganancias de | доходов от |
de las ganancias obtenidas | средств, полученных |
de las ganancias obtenidas mediante | средств, полученных в |
de las ganancias obtenidas mediante | средств, полученных в результате |
de las ganancias obtenidas mediante la | средств, полученных в результате торговли |
de las ganancias obtenidas mediante la trata | средств, полученных в результате торговли людьми |
el 10 % de las ganancias | 10 % от выигрыша |
el blanqueo de las ganancias | отмывания средств |
el blanqueo de las ganancias obtenidas | отмывания средств, полученных |
el blanqueo de las ganancias obtenidas mediante | отмывания средств, полученных в |
el blanqueo de las ganancias obtenidas mediante | отмывания средств, полученных в результате |
parte de las ganancias | долю в прибыли |
parte de las ganancias | часть прибыли |
una parte de las ganancias | долю в прибыли |
y el blanqueo de las ganancias | и отмывания средств |
y el blanqueo de las ganancias obtenidas | и отмывания средств, полученных |
% DE LAS GANANCIAS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mi trato con Sam es que obtiene el 25% de las ganancias. | Кстати, по моему договору с Сэмом он получает 25% от прибыли. |
Pero tendrás 5% de las ganancias. | - Честно? Честно. Но ты будешь получать пять процентов от прибыли. |
¿ Un cuarto de las ganancias? | Отдать четвертую часть? |
Quiero que me expliques eso de las ganancias individuales. | Послушай, я хотел тебя спросить на счет дележа имущества. |
Pon tu marca. Firma por la 60ª parte de las ganancias. | Тебе пойдет шестидесятая часть прибыли. |
El diez por ciento de las ganancias del viaje. | Десять процентов от прибыли в этой экспедиции. |
Cien para empezar la partida y mi parte de las ganancias. | Деньги. Ах, да. Вы говорите о нашем небольшом соглашении. |
Usted me da lo que quiero, y yo le daré una parte, digamos un tercio de las ganancias brutas. | Предоставишь мне желаемое, и я дам тебе, скажем, треть. Самые сливки. |
Había obtener un salario fijo y un porcentaje de las ganancias. | Он будет получать зарплату и определенный процент от продажи. |
toma 200 marcos... y 5 por ciento de las ganancias... esto es 86 marcos. | Вот ваши 200 марок... за работу и ещё 5 процентов с продажи. Ещё 86 марок. |
A vuelo de pájaro, creo que se basó en un múltiplo de sus entradas de 1975... con un período base en 1975, el cual creo que fue del 50%... del salario, más el 25% de las ganancias del primer año... multiplicado por la porción pendiente del contrato. | Навскидку, она высчитывается на основе доходов в 1975 году... с базовым периодом 1975-го, который кажется был 50%... зарплаты, плюс 25% доходов первого года труда... умноженных на оставшийся срок действия контракта. |
Recuerden, este año, más de la mitad de las ganancias irán a los viejos y discapacitados mentales. | Напомню, в этом году больше половины всей выручки пойдёт в помощь престарелым и умственно отсталым. |
nuestro sistema escolar del estado... que obtiene la mitad de las ganancias de la lotería. | Государственные школы получают половину доходов с лотереи. |
Así que, Vivaldi me dará un porcentaje de las ganancias para que no me meta. | В обмен на то что я оставлю его в покое, он даст мне процентный доход. |
Te daré 25% de las ganancias de esta noche. | Я дам тебе двадцать пять процентов от сделки. |
Por el 50% de las ganancias, accedió a ofrecer menos de lo que es capaz en el cuadrilátero redondo. | За 50% от выйгрыша он согласился не слишком усердствовать на ринге. |
Una participación de las ganancias. | С доходу. |
¿Y quién habló de las ganancias? | А кто говорил про выйгрыш ? |
Madame Callas, ¿recibirá un porcentaje de las ganancias? | Мадам Каллас, вам обещали процент с дохода? |
La mitad de las ganancias. | - Я хочу половину выигрыша. |
Claro, sus muchachos vienen cada semana a tomar el 80% de las ganancias. | "Но его парни приходили каждую неделю и забирали 80% всей выручки." |
Todo el mundo demandando un porcentaje de las ganancias, ¿qué sigue? Si tuviste un ataque cardíaco, demandas a Mc Donald's. | Мне позвонили из школы и сказали, что с Маргарет что-то случилось. |
Todo el mundo demandando un porcentaje de las ganancias, ¿qué sigue? | Кто на очереди? |
O podrías darme el 50% de las ganancias. | Или дадите мне 50% от прибыли. |
O podría darte el 5% de las ganancias. | Или дам тебе 5% от прибыли. |
Vivía de las ganancias de su mujer y pedía prestado. | Он жил на заработки жены и взятые в долг деньги. |
Tomo mi parte de las ganancias. | Беру аванс от своей доли прибыли. |
Lindo negocio, comisario. ¿Qué, recibe parte de las ganancias? | Классная работёнка, шериф. Получаете долю от травки? |
Os damos el negocio, si podemos saltearnos la escuela... y si nos dan el 30% de las ganancias. | Мы передадим свой бизнес, если отныне нам не нужно будет ходить на первый урок и если мы будем получать 40 процентов от прибыли. |
O no vivirás para disfrutar de las ganancias, ¿lo entiendes? | Бросай это. Или ты не сможешь жить и наслаждаться богатством, понял? |