ADIVINO контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ADIVINO
контекстный перевод и примеры - фразы
ADIVINO
фразы на испанском языке
ADIVINO
фразы на русском языке
A que adivinoДай угадаю
A que adivinoДайте угадаю
a un adivinoк гадалке
A ver si adivinoДай угадаю
A ver si adivinoДайте угадать
A ver si adivinoДайте угадаю
A ver si lo adivinoДай угадаю
A ver si lo adivinoПопробую догадаться
adivinoгадалке
AdivinoДай угадаю
adivinoДайте угадаю
adivinóдогадалась
adivinóдогадались
adivinóдогадался
adivinoполагаю
adivinóпрозрел
adivinoугадаю
adivino enвижу В
adivinó queдогадалась, что
Adivino queДумаю
adivinó queона догадалась, что
Adivino queПолагаю
adivino queя полагаю
adivino. ¿угадаю
el Adivinoпрорицатель
el adivinoцыган
hace falta un adivinoнужно быть прорицателем
hace falta un adivino... paraнужно быть прорицателем чтобы
hace falta un adivino... para imaginarнужно быть прорицателем чтобы понять
Lo adivinóдогадался

ADIVINES CÓMO PIENSO

ADIVINO EN



ADIVINO
контекстный перевод и примеры - предложения
ADIVINO
предложения на испанском языке
ADIVINO
предложения на русском языке
Será el orgullo del pensionado, lo adivino ya.Она станет гордостью школы
Es usted adivino.А Вы умеете читать мысли.
- No soy adivino.- Откуда я знаю?
No puedo ver el futuro. No soy adivino.Так далеко не заглядываю, не гадалка ведь.
Parece que soy un buen adivino, ¿eh, señor Trehearne?Мои подозрения оправдались, мистер Тракерн.
No sólo es un genio, sino también adivino.- Вы ещё и провидец. - Мистер Матучек.
Vio el anuncio y... atando cabos adivinó la verdad.Так вот, сэр, он увидел эту заметку, и сложил два плюс два, и раскрыл тайну.
Te conozco bien, pequeño, y adivino lo que estás pensando.И не строй идей, что я не знаю, с какой целью ты пожаловал сюда.
Pues a lo mejor lo adivino.А, я догадываюсь. Смотри на меня.
Quizá lo adivinó.Может быть, он просто догадался.
Pero recuerde... si un adivino quiere mantenerse en el negocio... debe decirle a su cliente solamente lo que éste quiere escuchar.Но помните, гадалке, чтобы сохранить клиентуру,.. ...надо говорить лишь то, что хотят слышать.
Le apuesto dos entradas a que adivino la caja que ha hecho.Могу поспорить на два билета, что знаю, сколько денег у вас в кассе.
Hay algo que no adivino.Одного я не могу понять.
- ¿Lee el pensamiento o es adivino?- Ты читаешь мысли? - Hет.
- A ver a un adivino.- К гадалке.
¿Por qué a un adivino?Зачем к гадалке?
Adivino que lo encontró.Думаю, вы уже выяснили.
Adivino que hecho el tonto, 2 veces en un día.Думаю я сглупил дважды в один день.
Pero por lo menos lo adivino.- Но я могу себе представить.
Adivino.Надеюсь.
- Yo siempre adivino los engaños.- Я всегда ожидаю ловушки.
O sea, que simplemente adivinó que estaba ahí.То есть, она просто угадала, что пещера находится здесь.
No me lo digas, lo adivino.- Можешь не говорить, я догадываюсь.
Tienen algo que adivino en cuanto les veo.У меня глаз намётан на таких, как он.
¿Acaso soy adivino?А как я об этом должен догадаться?
¿Cuánto tiempo antes lo adivinó?Как долго вы уже догадывались?
Quizá trabaje en el circo o sea un adivino.Может, я работал на карнавалах. Может, я умею читать мысли.
- Lo adivino.- Попробую угадать.
- ¿Cómo adivinó?- Как Вы догадались?
- ¿Cómo lo han sabido? - Yo no soy adivino.Я тебе не пророк!

2024 Classes.Wiki