% DE LOS AMERICANOS контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% DE LOS AMERICANOS
контекстный перевод и примеры - фразы
% DE LOS AMERICANOS
фразы на испанском языке
% DE LOS AMERICANOS
фразы на русском языке
% de los americanosпроцентов американцев
de los americanosамериканцев
de los americanosамериканцев, я
de los americanosамериканцы
de los americanosот американцев
de los americanos sonвсех американцев
de los americanos, Hughот американцев, Хью
La mayoría de los americanosБольшинство американцев
lejos de los americanosподальше от американцев
lejos de los americanos, Hughподальше от американцев, Хью
Mantente lejos de los americanosДержись подальше от американцев
Mantente lejos de los americanos, HughДержись подальше от американцев, Хью
mayoría de los americanosбольшинство американцев

% DE LOS

% DE LOS CASOS



% DE LOS AMERICANOS
контекстный перевод и примеры - предложения
% DE LOS AMERICANOS
предложения на испанском языке
% DE LOS AMERICANOS
предложения на русском языке
Aprovecharemos el asfalto de los americanos para reducir un poco.Воспользуемся американским цементом, чтобы сбросить скорость.
Está fuera de curso. Es de la época de los americanos. No señor.Эти лиры изъяли из обращения ещё при американцах.
Como todas esas guerras reflejaban los intereses de los americanos o de los soviéticos, a los conflictos territoriales se les comenzó a llamar "guerras de poder".Так как эти воины представляли интересы США или СССР, такие региональные конфликты стали называть "войнами за влияние".
No me importa ser un cadáver, pero sacrificaré nuestras vidas porque la suerte del planeta depende de los americanos y de lo que hagan.Я не спешу стать трупом, но принесу наши жизни в жертву, ведь судьба всей планеты зависит от действий американцев.
Pero tú ya sabías que yo estaba en la Avenida de los Americanos... arreglando un coche.Я был на проспекте Американцев. Чинил машину.
¡Avenida de los Americanos! ¡Tú los hiciste venir! - ¡Jacquot!Вот американцы и пришли.
Es triste decir que la mayoria de los americanos se tiran al suelo cuando se los ordenan.Грустно говорить, большинство американцев просто перекатываются по команде.
El pie del americano, por otro lado, como mucho de los americanos, está deforme, el dedo gordo... es tan grande que es inútil.јмериканских пациентов должны лечить,.. ...согласно американскому стилю жизни, чтобы от лечени€ был толк.
También dos de los americanos.Два американских тоже.
"... pagada por los judíos, la fuerza directirz detrás de la guerra de los americanos, por el oro y el poder judío." Hemos esperado su hablar franco."... оплаченный евреями, движущей силой американской войны, за золото и еврейскую власть". Мы ждали вашей откровенности.
Es de los americanos.Это американцы.
El 59% de los americanos sienten compasión por un delicuente armado.59% американцев сочувствуют вооруженному преступнику.
Han robado la mitad del kit del escuadron D, y hay una queja de los americanos, pero para 3 dias de jugueteo, no esta mal.- Они утащили половину амуниции эскадрона D, на что уже жаловались американцы, но для трехдневного рейда это неплохо.
Estoy seguro que muchos de ustedes consideran esto por debajo de su nivel pero el escuchar las voces apasionadas de los americanos es una tarea por debajo del nivel de nadie y ciertamente no del de un servidor público.Я знаю, что особо пресыщенным среди вас кажется, что это что-то ниже вас. Но уверяю вас, что слышать голос страсти в американцах не может быть ниже кого-либо. И уж тем более не слуг народа.
Negocie mi regreso a cambio de los americanos.Вы должны обменять мое возвращение на безопасный выезд американцев.
El 60% de los americanos se opone al matrimonio gay legal.60 % американцев выступают против узаконивания однополых браков.
¿Sabía que el 69 por ciento de los americanos se oponen a la legalización? Sólo el 23 por ciento la apoya.Ты знаешь, что 69 % американцев выступают против легализации?
Mienten cuando el 72% de los americanos dicen estar hartos de escándalos sexuales y sin embargo, los diarios circulan al por mayor por el morbo de la gente.Они врут когда 72% американцев говорят, что они устали от сексуального скандала а при этом тиражи газет просто зашкаливают если в них есть что-то об этом скандале.
Porque en la mente de los americanos Bush era el presidente elegido y Al Gore el aguafiestas.В умах американцев Буш уже был избранным президентом, а Гор уже считался проигравшим.
Conozco las pasiones de los americanos.Я знаю пыл американцев.
Unos sondeos que se llevaron a cabo el fin de semana demuestran que el 66% de los americanos están a favor de la pena de muerte.Опросы общественного мнения в выходные показали... что 66% американцев выступают за смертную казнь.
¡Pero si ahora somos amigos de los americanos, imbécil!Сейчас мы с ними друзья, идиот!
Durante dos años hemos sido los socios minoritarios en el Programa Stargate, detrás de los americanos.Два года мы были младшими партнерами в программе Звездные Врата под управлением американцев.
- Tenemos que deshacernos de los americanos.Кремер, американцы должны быть немедленно уничтожены. Клауз!
El amor de los americanos por nuestras hijas quienes son el alma...Любви к своим дочерям, присущей всем американцам.
Gaines, un importante conservador del mercado libre matando a las vacas sagradas arriesgando el cuello para arreglar la jubilación de los americanos.и Стив Гейнс, один из тех консерваторов за свободный рынок, убивая только почти каждую священную корову, действительно придерживая их шеи, чтобы исправить пенсионную программу Америки.
Sí, creemos en Dios, pero, a diferencia de los americanos, no confiamos en el.Да, мы верим в Бога, но, в отличие от американцев, мы ему не доверяем.
Creo que ahora, dada la situación política que vivimos la mayoría de los americanos, estamos empezando a sentir una opresión parecida.Может быть сейчас, в данной политической ситуации, среди большинства американцев, мы начнём ощущать похожее давление.
Perdóneme, pero en Europa nadie sabe lo que es la amistad de los americanos.Прошу прощения, но в Европе совсем иные представления о том, что такое дружба по-американски.
El guardia del hospital donde trabajaba cayó víctima del ataque de los Americanos a las 7:45 a.m.Медсанчасть, в которой я работала, пострадала от налёта американцев в 7:45 утра.

2024 Classes.Wiki