PRÓXIMO контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
PRÓXIMO
контекстный перевод и примеры - фразы
PRÓXIMO
фразы на испанском языке
PRÓXIMO
фразы на русском языке
a justificar esos puestos en su próximoпредставить обоснование этих должностей в следующем
a la izquierda en el próximo semáforoналево на следующем светофоре
a la universidad el próximoв колледж в следующем
a la universidad el próximo añoв колледж в следующем году
a mi próximoпринять следующего
a mi próximo pacienteпринять следующего пациента
a nuestro próximoнашего следующего
a partir del próximoработы в следующем
A partir del próximoсо следующего
A qué hora sale el próximo trenКогда следующий поезд
a recordarte lo que el próximoлишь зашла напомнить, что получит будущий
a ser el próximoстанешь новым
al año próximoдо следующего года
al Comité de Información en su próximoКомитету по информации на его следующей
al familiar más próximoближайших родственников
al próximoвперёд
al próximoдругого ребенка
al próximoследующего
Al próximoСледующий
al próximo añoдо следующего года
al próximo aviónна ближайший самолет
Al próximo díaНа следующий день
al próximo líderнового лидера
al próximo líder delнового лидера
al próximo nivelна новый уровень
al próximo nivelна следующий уровень
al próximo pacienteследующего пациента
al próximo partidoна следующую игру
al próximo pasoк следующему шагу
al próximo policíaследующего копа

PROXIMITY

PRÓXIMO 9/11



PRÓXIMO
контекстный перевод и примеры - предложения
PRÓXIMO
предложения на испанском языке
PRÓXIMO
предложения на русском языке
-=Adelantos del próximo episodio=-БлагодаримзаанглийскиесубтитрыMarangTeam@ ViKi В следующем эпизоде.
Previniendo un próximo asalto, Escipión ha desplazado el campamento... a una posición más segura.Опасаясь нападения консул Сципион перенес лагерь в более выгодное для обороны место.
Pondré papel en los muros del hotel y el próximo año, si se comportan, lo pondré en sobre.А через год, если вы все еще будете работать, я принесу и конверты.
"Wolf, ¿qué haremos el próximo domingo?""Вольф, в следующее воскресенье?"
"Queremos ir al partido de fútbol el próximo domingo. ""В следующее воскресенье мы хотим пойти на футбол!"
Cuatro millones de personas esperando para el próximo domingo.Четыре миллиона людей с нетерпением ждут следующего воскресенья.
El próximo trabajo será importante, pero no podrá ser demasiado duro.Следующее дело должно быть важным, но не может быть слишком жестким.
En el próximo cuarto de hora, esta dama es mi novia.Следующие полтора часа эта дама моя.
Próximo caso.—ледующее дело.
- en este mundo o en el próximo.-в этой жизни, и в другой быть может тоже.
Su próxima ópera se llamará "20 años de trabajos forzados", y su próximo baile será el de la marcha en fila de a uno.Твоя следующая "опера" будет называться "20 лет каторжных работ". А твоим следующим танцем будет марш.
¿Cuánto falta para el próximo pueblo?Сколько еще до ближайшего города?
Tienes 20 minutos hasta el próximo número, nena.У тебя 20 минут перед следующим выступлением, детка.
¿Cuándo sale el próximo tren hacia el norte?- Когда поезд на север?
¿A qué hora sale el próximo tren?Когда следующий поезд?
Yo dejaré de beber el próximo martes a las 3:00 de la tarde.Ну а лично я собираюсь бросить пить в следующий вторник ровно в 3 дня.
Cuando llegue el próximo barco planearemos una magnífica cacería.Со следующим кораблём устроим знатное состязание!
No esperaré al próximo barco.Не буду ждать очередного корабл*.
Empiezan por escoger un terreno próximo a la orilla, después con la ayuda de sus mujeres, sus padres y sus amigos, eliminan la vegetación habitual de jaras y de brezos.Сначала они выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей, уничтожают растущие там дикие розы и вереск.
"La Geisha Takao vendrá el próximo mes de marzo""Гейша Такао придет в следующем месяце, в марте"
¿Cuándo sale el próximo?- Во сколько будет следующий автобус?
Coja el próximo autobús para Miami.Прыгайте на следующий автобус до Майами и возвращайтесь.
¡Al próximo que me diga "Feliz Navidad", lo mato!Я убью следующего, кто скажет мне: "С Рождеством".
El año próximo deberá hacer el servicio militar.На следующий год он уже может голосовать на выборах.
Salga, Hannay, o será Vd. el próximo.Бегите, Хэнни. Вы следующий.
Hay un banquete de gente rica el próximo mes, y quería que tu hermana estuviera allí.- В следующем месяце богатые господа устраивают банкет и я хочу, чтобы твоя сестра была там.
¿Las truchas descansan hasta el año próximo, V.S.?Ну что, вся форель может жить спокойно до следующего года, да, В.С.?
Para el año próximo, serían $65, y el siguiente $75.В следующем году будет $65, а еще через год $75.
Tu directorio no se reúne hasta el próximo martes.Но твой совет директоров не соберется раньше вторника.
¡Lo próximo será dejarnos!В следующий раз она убежит.

2024 Classes.Wiki