ARRUINAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARRUINAR фразы на испанском языке | ARRUINAR фразы на русском языке |
a arruinar a los dos | уничтожу вас обоих |
a arruinar a los dos antes de | уничтожу вас обоих но не |
a arruinar el | испортит |
a arruinar esta | удастся остановить эту |
a arruinar esta boda | удастся остановить эту свадьбу |
a arruinar la tuya | разрушу твою |
a arruinar mi carrera | разрушит мою карьеру |
a arruinar nuestro | чьим-то мужем |
a arruinar todo | всё испортишь |
a arruinar todo lo | испортишь все |
a arruinar tu | погубить свою |
a arruinar tu | разрушит твою |
a arruinar tu vida | погубить свою жизнь |
acabas de arruinar | только что разрушила |
Acabas de arruinar | только что сорвал |
Acabas de arruinar | Ты испортил |
Acabas de arruinar | Ты разрушил |
Acabas de arruinar mi | Ты испортил мне |
Acabas de arruinar mi negocio | Неплохую сделку сорвали |
Acabas de arruinar mi negocio | сделку сорвали |
acabo de arruinar | я разрушила |
ahora temen arruinar | теперь боитесь, что все испортите |
ahora temen arruinar su relación | теперь боитесь, что все испортите если |
aquí a arruinar | разрушить |
aquí para arruinar | сюда, чтобы разрушить |
arruinar | испортить |
arruinar | Разрушить |
arruinar o | Разрушить или |
arruinar o destruir | Разрушить или Уничтожить |
Arruinar a | Обанкротить |
ARRUINAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARRUINAR предложения на испанском языке | ARRUINAR предложения на русском языке |
Iba a intentar hacer las cosas bien, y disculparme, y solamente quería que ella supiera que yo no, No quería arruinar nada o que algo fuera incomodo para ella. | Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко. |
¡Si no lo haces, diré que tú me obligaste a arruinar el trigo! | Если ты откажешься, то я скажу, что ты подбила меня на это дело! |
- Aquí estás otra vez, como un demonio para arruinar mi felicidad. | - Ты уже вернулась? ! Но ещё не утро. |
He planeado, esperado y observado hasta que... pudiera vengarme por arruinar mi vida. | Я планировал и ждал того момента когда смогу посчитаться с ними за мою разрушенную жизнь. |
- No puedo arruinar su boda. | - Я не могу сорвать его свадьбу. |
- Un error así podría arruinar... | - Такая ошибка может разрушить... |
Sí, tal como Bill decía, arruinar nuestros nombres por tu periódico... cazador de noticias. | Как Билл сказал, ты ради своей газеты готов смешать наши имена с грязью, охотник за заголовками. |
Si puedo hacer algo... - ¿Qué? ¿Arruinar todo? | - Да, чтобы всё разрушить. |
- Arruinar nuestro espectáculo- los del Palacio del Placer. | - Сорвать наше представление ... парни из "Дворца Наслаждений". |
- No querrá arruinar su... | - Ты же не хочешь всё испортить? |
¿Quiere saber lo que iba a hacer antes de arruinar mi mejor traje dominical? | Знаете, куда я собирался, пока не испачкал воскресный костюм? |
En aquellos días, la escoria, los residuos de las minas de carbón, apenas empezaban a cubrir la ladera de nuestra montaña. No lo suficiente como para arruinar o mancillar la belleza de nuestro pueblo. | В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни. |
- Nos vas a arruinar. | Ты нас разоришь. - 498. |
¡De arruinar mi almuerzo! | - Да! В том, что портите мне ланч! |
Podría arruinar su salud. | Вы можете подорвать своё здоровье. |
- ¿Por qué arruinar su carrera? | - Зачем мне губить вас? |
El texano que dice que lo va a arruinar. | его я тоже не знаю техасец, один из тех что хочет уничтожить вас? |
El Sr. Maroon decía tener un plan para ganar esta guerra del ferrocarril. Le iba a ofrecer a usted arruinar al Sr. Soule... | как победить в этих железнодорожных войнах он должен был предложить это вам, и уничтожить господина Сула |
Fue un hombre de elevados ideales, así les llaman, pero unos ideales sin sentido común y que pueden arruinar a esta ciudad. | O, это не значит, что я не питаю к нему уважение. Это был человек высоких идеалов, так сказать. |
- Tengo 242 dólares aquí. Y 242 dólares no van a arruinar a nadie. | У меня здесь 242 доллара, эта сумма никого не разорит. |
¿Quiere arruinar su vida? | Вы хотите погубить себя? |
¿Arruinar? | - Погубить? |
No me va a arruinar nada. | ТЫ не портишь мне ЖИЗНЬ. |
Pero arruinar una vida no es gratuito. | Но нельзя сделать это безнаказанно. |
Bueno, la salvé de un escándalo muy feo, que podía arruinar la distinguida carrera de su marido. | Ну, я спас вас от неприятного скандала, который мог разрушить карьеру вашего безупречного мужа. |
Típico de usted, arruinar la vida de una mujer. | Своего рода, в спешке отступились. |
por arruinar los mejores sueños de la gente. | лишать меня такого чудесного сна. |
No quería arruinar la Casa de la Moneda. | Я ведь сказал тебе, что не хочу проблем для "Лигал Тендер". |
¿Quién es éste que se permite de arruinar la fiesta? | Кто осмелился испортить этот праздник? |
Siento arruinar vuestro Domingo. | Простите, что я испортил вам воскресенье. |