ÄNDRAR SIG контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÄNDRAR SIG фразы на шведском языке | ÄNDRAR SIG фразы на русском языке |
ändrar sig | передумает |
ändrar sig aldrig | никогда не изменится |
ändrar sig inte | не меняются |
ändrar sig inte | не передумает |
ändrar sig och | передумает и |
Datorn kanske ändrar sig | в другой раз компьютер передумает |
Datorn kanske ändrar sig | Может, в другой раз компьютер передумает |
de ändrar sig | они передумают |
Folk ändrar sig inte | Люди не меняются |
han ändrar sig | он передумает |
Hon ändrar sig | Она передумает |
innan de ändrar sig | пока они не передумали |
innan han ändrar sig | пока он не передумал |
innan nån ändrar sig | пока никто не передумал |
saker ändrar sig aldrig | вещи не меняются |
ÄNDRAR SIG контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÄNDRAR SIG предложения на шведском языке | ÄNDRAR SIG предложения на русском языке |
-Vi går innan de ändrar sig. | Пойдемте скорее, пока они не передумали. |
-Han kanske ändrar sig. | Вы знаете песни? |
Feofan kanske ändrar sig. | А то вдруг передумает Феофан. |
- Men bestäm dig innan de ändrar sig. | -Но побыстрее, пока они не передумали. |
Stick innan de ändrar sig. Försvinn! | Проваливай. |
Men Delaney ändrar sig, och de tillsätter en utredning. | Потом Делайни изменит тон. Потом мэр назначит комиссию. |
Förlåt att jag stör, men jag tänkte att om du kunde åka till Berlin och förklara för Himmler hur orättvis hans order är, kanske han ändrar sig. | Прости, что отвлекаю, но мне кажется, ты мог бы съездить в Берлин и объяснить Гиммлеру, насколько несправедлив его приказ, и тогда, может быть, он передумает. |
Ändrar sig aldrig. | Он никогда не изменится. |
-Vissa saker ändrar sig inte... | Да, кое-где всё идет по-старому. |
Den ändrar sig. | Оно продолжает меняться. |
Och att ni slår honom ändå mer om han ändrar sig, sir! | И что вы будете бить его сильнее, если он изменит ответ, сэр! |
Han ändrar sig aldrig, så försök att förstå honom. | Он слишком стар, чтобы меняться поэтому, может тебе стоит постараться понять его, милый. |
Herr ordförande, den åtalade ändrar sig och förklarar sig skyldig. | ¬аша честь, мы хотели бы отозвать наше за€вление о невиновности, и внести за€вление о признании вины. |
Han kanske ändrar sig igen om han ser dig snoka. | Он мог снова передумать, если видел, как ты тут роешься. |
En del ändrar sig aldrig. | Некоторые люди никогда не меняются. |
Jag åker härifrån innan inspektören ändrar sig. | Но, думаю, мне лучше уехать, пока инспектор не передумал. |
Han ändrar sig hela tiden. | Тут раз на раз не приходится. |
De ändrar sig inte bara helt plötsligt. | Они не меняют своего мнения, как только отворачиваешься. |
Böcker ändrar sig, varje gång man läser dem. | Книги меняются каждый раз, когда ты их читаешь. |
- Han ändrar sig inte? | - А не передумает? |
- Han ändrar sig inte, va? | - Говоришь, не передумает? |
Han ändrar sig hela tiden. | Черт, изменяет показания. |
Skriv bara på innan de idioterna ändrar sig. | Надо подписать контракт, пока эти глупцы не передумали. Ну, как? |
Människor ändrar sig inte. | - Люди не меняются. |
- Ta den här, gå innan den ändrar sig. | Возьми это. Возвращайся пока он не передумал. |
Jag vet bara vad de säger till mig... och det ändrar sig från dag till dag. | Я знаю только то, что мне говорят, а то, что они говорят, меняется день ото дня. |
Jag vill vara här ifall lnglatu ändrar sig. | Я хочу быть здесь на случай, если Инглату передумает. |
Vi sticker, innan de ändrar sig. | Убираемся, пока они не передумали. |
Han ska hit i morgon ifall han ändrar sig under natten. | Гарри хочет вызвать его в суд завтра, если ночью он изменит решение. |
- Samuel ändrar sig inte. | - Он не изменит своего решения. |