HÅLA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HÅLA фразы на шведском языке | HÅLA фразы на русском языке |
är hala | скользкие |
är hala | скользят |
Carkoons håla | Каркуна |
denna gudsförgätna håla | этой богопротивной дыры |
din håla | своей дыры |
djurs håla | норе |
djurs håla | норе, а |
djurs håla | норе, а потом |
djurs håla | норе, а потом скажешь |
djurs håla | норе, а потом скажешь, что |
en håla rund | был пес |
en håla rund | был пес по |
en pungråtta in i en håla | У меня был пес |
en pungråtta in i en håla | У меня был пес по |
en pungråtta in i en håla rund | У меня был пес по |
gudsförgätna håla | богопротивной дыры |
håla | дыра |
håla | дыре |
hala | скользкие |
håla av | логово |
håla i | дыре |
Hala in | Тяните назад |
Hala in hjulet | Тяните назад |
Hala Madrid | Да здравствует Мадрид |
Hala Madrid | здравствует Мадрид |
håla rund | пес по |
Hala trossen | Швартов |
Hala trossen | Швартов отдай |
i en håla rund | был пес по |
i en håla rund | пес по |
HÅLA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HÅLA предложения на шведском языке | HÅLA предложения на русском языке |
Tigern måste ha släpat honom till sin håla. | Тигр должно быть уволок его к себе в логово. |
Detta är bara en dammig liten håla. | Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде. |
På sjögräsfat så hala av väta | Склизких угрей на тарелках из водорослей |
Bäst vi gick på det gungande och hala däcket tycktes mig Gloucester snava, och i fallet drog mig, som ville stödja honom, överbord i oceanens tummel utav vågor. | Она снов страшных и уродливых видений была полна. Я Господом клянусь, такой второю ночью не купил бы я мира целого счастливых дней. |
Kan ej en ärlig karl få gå i fred och slippa smädelser från hala, inställsamma narrar? | Дурная весть, клянусь Петром и Павлом! Он падок был на пагубные яства, излишествами изнурял себя... |
Hala in! | Тяните. Тяните. |
Vi måste håla männen sysselsatta. | Нужно, чтобы они были занятыми. |
Du får Yai med dig. Ni ska kunna håla japsen borta från Joyce. | Йай будет с тобой, так что ты займёшься япошками... если они будут мешать Джойсу. |
Men i nån håla i Belgien år 1917 gjorde Gud jobbet åt mig. | В какой-то бельгийской дыре Господь сделал это за меня. |
- En hala full av vargar, halvtokiga av hunger och med tycke för mänskligt blod. | - ѕросто €ма, полна€ волков, диких от голода и привыкших ценить человеческую кровь. |
Mina fötter är hala. | У меня лапы скользят. |
Hala ner en whisky. | Люк, а ну, оформи мне виски. |
Hörru, ditt beläte. Hala arslet ur sängen. | Ладно, грязный негодяй, поднимай свою жопу с кровати. |
Du är galen som bor i en sån där håla! | Посмотреть в календаре! Надо быть лысым, чтобы жить в этой дыре. |
Skeletten från 50 män ligger strödda kring dess håla. Så tappra riddare... | Boкpyг eгo лoгoвa лeжaт кocти 50 чeлoвeк. |
Denna, "håla", som ni kallar den, är min födelseort. | Летит... |
"Ja, jag fångade honom med en osedd krok och en osynlig lina" "som räcker till världens ände" "men med vilken man kan hala in honom med ett enda ryck." | - Да, я поймал его,- сказал он,- поймал невидимым крючком на невидимой леске, такой длинной, что он может уйти на край света и всё же вернётся, как только я потяну. |
Tanger var en stinkande håla. | Танжер - вонючая дыра. |
Ärliga advokater tjänar inte bra, och de andra är för hala för mig. | Честные юристы не много зарабатывают. В этой профессии меня многое отталкивает. |
Ni ska föras till sandhavet och kastas ner i Carkoons håla. | Вас отвезут в Дюнное море и бросят в яму Каркуна,.. |
Den här lägenheten är en håla. | Эта кварирёнка дыра дырой. |
De är hala. | Они скользкие. |
Gör det då, din hala jävla valrossliknande sopa! | Тогда слезай, поганый, мерзкий, на моржа похожий кусок дерьма! |
Så snart vi är utom synhåll, för honom tillbaka till Florin... och kasta honom i Förtvivlans Håla. | Когда мы скроемся из виду, отвези его во Флорин. И брось в Яму Отчаяния. |
I Förtvivlans Håla. | В Яме Отчаяния. |
I Förtvivlans Håla. | Ах да. В яме отчаянья. |
Hala rackare... | Скользкие, мерзавцы. |
Dr Hayward, jag har rest hundratals mil och tydligen flera århundraden, till denna håla för att utföra en rad tester. | Труди, ещё два кофе, пожалуйста. Гарри, Люси... |
- Hala in honom. | - Тогда поднимай его. |
Världens håla. | Здорово. |