1 HAFTA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 hafta | неделю |
1 hafta önce | за неделю до |
1 hafta önce | Неделю назад |
1 hafta önceydi | неделю назад |
1 hafta sonra | Неделю спустя |
1 hafta sonra | через неделю после |
Irene kasırgası 1 hafta önce | неделю назад, когда Ирэн |
neredeyse 1 hafta | почти неделю |
yaklaşık 1 hafta | около недели |
← |
→ 1 HAFTA ÖNCE |
1 HAFTA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Hayır, iş için Stoccarda'da 1 hafta daha kalacak. | - Ваш муж здесь, в Милане? - Нет, он по делам в Штутгарте. |
Pekala. Böyle bir şey beni 1 hafta çalışmaktan alıkoyabilir. | В ближайшую неделю я не трудоспособен. |
- Ama 1 hafta! Ne tür bir balayı bu? | Что же это за медовый месяц? |
Ordunuz dağıtıldı. 1 hafta içinde Fransa'ya hâkim olacağız Kaçmayın. | Французы, возвращайтесь по домам. |
1 Hafta geçerlidir | Действительно в течение недели. |
Bunda garip olan ne? İki hafta önce ölmüş ama 1 hafta önce arazi satın almış! | и что необычного? а одну неделю назад он купил землю. |
Çalılıklarda 1 hafta geçirmiş ve şok dışında ...ciddi hiçbir şeyi yok, | Целую неделю в лесу, и ничего более серьезного, чем шок и ушибы. |
Sevgili Jonathan gideli neredeyse 1 hafta oldu. | Моего милого Джонатана нет уже почти неделю. |
Trenle Romanya'daki Varna limanına 3 günde ulaşabiliriz. Gemiyle gitmekse en az 1 hafta alır. | Мы достигнем портового города Варны задолго до его судна. |
1 Hafta Sonrası Pekala, bakın. | 1 HEДEЛЮ CПУCTЯ |
çocuğu gözaltına almak 1 hafta alır. | Мы не сможем убедить их установить над парнем надзор. |
Şef, sen olmadan da burayı kendi kendimize 1 hafta idare edebiliriz. | Шеф, за одну неделю станция без вас не развалится. |
Çünkü onlardan biri karakterimi kapmak için 1 hafta benimle takıldı. | Один из них ошивался рядом со мной всю неделю: чтобы вжиться в роль. |
Ölmenizden 1 hafta sonra! | А в моем квартале человека зарежут, а копы только через неделю появятся! |
1 Hafta önce, 2 hafta önce herşey süperdi. | Ещё недавно у меня всё было прекрасно. |
Kwang Hee.bende çalışıyorum ama 1 hafta alacam, özelliklede pazarları. | гМЮВХР... бНР БШ ЙЮЙ, ДЮ? |
Forma girmeleri için 1 hafta var. Sınırlarını zorlamalıyız. | У нас только неделя на mо, чтобы прuвесmu их в форму |
Sue Ellen Hindistan'daki düğününün davetiyesini sadece 1 hafta önce yolladı. | Сью Эллен прислала мне приглашение за неделю до её свадьбы в Индии. |
Ikinci gun sonunda 1 hafta bile dayanamam diye dusunuyordum. | После двух дней, я думал, что не продержусь и недели. |
Ve bunun için sana 1 hafta veriyorum... yoksa seni öldürürüm. | Но я хочу знать через неделю. Или я убью тебя. |
- 1 hafta alışveriş yapmazsınız artık. | Я потом разберу. - Вам этого хватит продержаться неделю. |
1 hafta oluyor. | - Около недели назад. |
Amerikan hükümetini bize devretmenize sadece 1 hafta var." | Через неделю вы должны капитулировать." |
Eğer yalnız olsaydı onu 1 hafta sonra terkederdim. | Не будь он женат, ты бросил бы его через неделю. |
O anda, tam 1 haftamız vardı ilk ofisimizi bulmak için ve pılımızı pırtımızı toplayıp tüymek için 1 hafta. | В тот момент, у нас была неделя чтобы найти наш первый офис, который мы нашли и куда в спешке переехали. |
1 hafta tatile ne dersin? | Неделя отпуска! |
1 hafta önce, kendisine bir tabanca getirip getiremeyeceğimi sordu. | Приблизительно неделю назад он пришел ко мне, чтобы узнать, могу ли я достать для него оружие. |
Korkunç görüntüleri olan. Kaseti izledikten sonra, telefon çalıyor. Ve korkunç bir ses, 1 hafta içinde öleceğini söylüyor. | Посмотришь её, звониттелефон и страшный голос говорит, что ты умрёшь через... |
1 hafta önce. | - Неделю назад. |
Bunu izleyen herkes, 1 hafta içinde ölebilir. | Каждое слово - правда. Любой, кто посмотрит кассету, будет убит через неделю. |