ATEŞ BÖCEĞI


перевод и примеры использования | Турецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ATEŞ BÖCEĞIПеревод и примеры использования - фразы
Ateş böceğiсветлячков
Ateş BöceğiСветлячок
ateş böceğiсветлячок на свете
Ateş BöceğiФайрфлай
Ateş böceği JuniperЖунипер молниеносный

ATEŞ BIR EJDERI ÖLDÜRMEZ

ATEŞ BÖCEĞI JUNIPER



ATEŞ BÖCEĞIПеревод и примеры использования - предложения
Burada epey ateş böceği var. Hoşuna gitmesine sevindim.Я рад, что тебе они нравятся.
Dişi ateş böceği kendisini erkek ateşböceğin bilmesi için onun hoşlanacağı şekilde ışığını iki saniyede bir ısrarla hafifçe yakar.Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
Seni görünce ateş böceği gibi kızarıyor.Кроме того, Сэм Уэйнрайт
Küçük bir çocukken bir ateş böceği yakalamıştım.Когда я был ребенком, то поймал светлячка.
Asıl neden çekmeceye sakladığım ateş böceği idi.Что все из-за светлячка, которого я посадил в ящик.
Kendi içinde güç üreten silahlar yapma. Gece ışık saçan ateş böceği gibi.Оружие, которое генерирует энергию подобно светлячку, что мерцает в ночи.
Anne Ateş Böceği olarak bilinen bir kadın bugün polis gözetimine alındı. Silahlı çatışmada dört polis memuru öldü, yedisi de yaralandı.Женщина известная как мамаша Файрфлай была арестована после сегодняшней престрелки с полицией, в которой 4 офицера погибли и 7 получили ранения.
Ve tabii ki Anne Ateş Böceği.И конечно, она же мамаша Файрфлай.
Bu bir mağara ateş böceği.Это пещерный светящийся червь.
Her bir ateş böceği, bu iplerden düzinelerce yapar.Каждый червь производит множество подобных нитей.
İpleri hazır olduğunda ateş böceği mukustan bir hamağın ucuna asılır ve sabırlı bir balıkçı gibi bekler.Когда нити готовы, червь свешивается из слизистого гамака и ждет, как терпеливый рыбак.
Ama ateş böceği her şeyi de şansa bırakmaz.Но червь полагается не только на случай.
- California'da ateş böceği yoktur.- В Калифорнии нет светлячков.
En büyük kâbusum. Ateş böceği elinden ölüm!Мой худший кошмар смерть от светляка!
Ateş böceği yakalıyorlar.Ловят светлячков.
Ay, yıldızlar, hatta bir ateş böceği...Луна, звезды, и даже мерцание светлячков могут доставить истинное блаженство...
Bugüne kadar parıldamış en güzel ateş böceği.Она самый прекрасный, самый яркий светлячок на свете.
Bataklıkta gırla ateş böceği var.На болотах полно других прекрасных светлячков.
Gelmiş geçmiş en güzel ateş böceği.Самый прекрасный светлячок на свете.
# İyi de o ateş böceği değ... #Это никакой не светля...
- Ateş böceği. - Ben Bob Ho."Светлячок" на связи!
Seni ve Peter'ı gölden çıkardıktan sonra o yazın sonunda Peter bir ateş böceği yakaladı.После того, как я вытащил тебя и Питера из ледяного озера, позже этим летом, Питер поймал светлячка.
Bak, ateş böceği oldum.Смотри, я - светлячок.
Neden bazılarımız sonsuza kadar yaşarken, diğerlerinin ömrü ateş böceği kadar sence?Как ты думаешь, почему некоторые из нас живут вечно, а другие как... светлячки?
Köşede elektrik yoktu. Burada birçok ateş böceği vardı ay ve yıIdızlar dışında tek ışık buydu.Электричество тогда еще не провели, ночью все освещение -луна, звезды да стаи светлячков.
Bir keresinde kıçıma ateş böceği soktum.Я засунул себе в зад светлячка.
* Ateş böceği peşine düşenlere * * Yerinde duramayanlara, uyuşuklara *Вы, охотники на светлячков *карабкающиеся по дереву, раскачивающие качели*
"İyi uyu, ateş böceği."Спи крепко, светлячок
Ateş böceği gibi.- Похож на светлячка. - Тихо.
Ateş böceği spaghettisi.Это паста с светлячками.

2020 Classes.Wiki