ÜZÜM контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ÜZÜM
контекстный перевод и примеры - фразы
ÜZÜM
фразы на турецком языке
ÜZÜM
фразы на русском языке
12 tane üzüm12 виноградин
bir üzümвиноград
bir üzüm gibiкак виноград
Bunlar üzümЭто виноград
Çekirdeksiz üzümВиноград без косточек
İtalyan üzüm bağıитальянский виноградник
kuru üzümизюм
Kuru üzümизюма
kuru üzümизюмом
kuru üzümс изюмом
Kuru üzüm gibiкак изюм
Kuru üzüm ister misinХочешь изюма
Kuru üzümИзюм
kuru üzüm vardıс изюминками
Martha 'nın üzümв Мартас
Sayın Üzümмистер Виноград
Sayın Üzüm Tanesiмистер Виноград
üzümвиноград
ÜzümВиноградный
üzüm bağıвиноградник
üzüm bağıвиноградников
üzüm bağıвинодельня
üzüm bağınaвиноградник
üzüm bağındaвинограднике
üzüm bağındanвиноградников
üzüm bağlarıвиноградники
üzüm bağlarınaвиноградники
üzüm bağlarındanвиноградников
üzüm düşürdümуронила виноградину
üzüm düşürdümЯ уронила виноградину

ÜZÜLÜYORUM. AMA

ÜZÜM BAĞI



ÜZÜM
контекстный перевод и примеры - предложения
ÜZÜM
предложения на турецком языке
ÜZÜM
предложения на русском языке
Veya üzüm.Или виноград!
Bir sarmaşıktan koca bir salkım üzüm koparacağım, ve hepsini suratımda ezip üzüm suyunu çenemden akıtacağım.Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
Belki bir küvete üzüm doldururum ve üzerlerine oturup hepsi ezilene kadar dönerim.А может, наберу себе целую ванну винограда, сяду в нее и буду елозить, покуда... Покуда от него и следа не останется.
Ne yapacağımı söyledim ve orada ne kadar çok portakal ve üzüm olduğu beni hiç ilgilendirmiyor.Я сказал, что все решил, и плевать я хотел, что там кучи апельсинов и винограда.
Bay Jaeckel'in kardeşinin orda, üzüm bağı var.У его брата виноградник в Остерлихе.
Guiseppi, İtalya'nın en iyi üzüm ezicisi.Джузеппе, лучший давитель винограда во всей Италии.
Seninle birlikte üzüm ezerdim.Я давил виноград вместе с вами.
- Üzüm değil.- Не виноград. 6 детей!
- Ben üzüm istemiyorum!- Я не хочу винограда!
- Ona üzüm al.- Дайте ему гроздь винограда.
Burada üzüm yok.У нас нет тут винограда.
İki paket öksürük tozunu biraz üzüm suyuyla karıştırdıktan...Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.
Sana üzüm getirdim.Я принесла тебе немного винограда.
Üzüm üzüme baka baka kararır.Женщины так легко перенимают дурные привычки.
Ben de üzüm ve çiçek yetiştirerek çalışıyorum.Я тоже работаю, выращиваю виноград и цветы.
Büyük üzüm bağları, yıllanan fıçılar, tadına bakan rahipler, Oklahoma'daki bir kadın kafayı bulmak için!Элитные виноградники, огормные бочки, бесконечная выдержка бедные монахи, бегающие вокруг, чтобы какая-то жительница Оклахомы могла сказать, что ей бьет в нос!
Anne, üzüm ağacının altında oturup kitap okuyabilir miyim?Мама, можно я посижу в беседке... и почитаю книжку?
Anne, yeni evimize taşınınca beyaz üzüm ağacı dikelim mi?Мама, когда мы переедем в новый дом... Можно там тоже сделают беседку?
- Üzüm ister miydin? - Hayır.- Не хотите винограда?
Tombul üzüm tanesi gibi Vücudu şekil almamış kiОна длинная, как виноградная лоза, и такая же бесформенная,
Yine de şu barok süslemeleri tanırsın... şu, üzüm salkımı tutan adamı... arkasındaki yapraklar... bizi bekleyen bir bahçeden sanki.И, однако, вам уже знакомо это барочное убранство, гипсовая рука, держащая гроздь винограда... За рукой вы видите листву... словно живую листву сада, ожидающего нас. Разве вы всего этого никогда не замечали?
Öyle, bende elimizde üzüm yokken, onları çok severim.Так вот, я хочу винограда, когда его нет,..
Zeytin, kayısı ve üzüm.И оливки, абрикосы, и виноград.
O yedi peçe dansını yaparken,... ..kızlar sana üzüm yedirip,... ..ayak tırnaklarını boyuyorlar.Они кормят Вас виноградом,... ..красят Ваши ногти,... ..пока она исполняет танец семи вуалей.
Üzüm, portakal, gazete, çiçek gibi ihtiyaçlarınızda, hiç çekinmeden, arayın.Тебе повезло, что есть такая больница. Великолепная обстановка...
- Üzüm isterdim. - Maalesef.Расторопный штат...
- Üzüm ister misin? - Hayır, sağ ol.- Хорошо, съешьте винограду.
Bir keresinde, San Francisco da, büyük bir ev görmüştüm, binlerce ışık... evin tavanında büyük bir üzüm salkımı gibi asılıydı.Однажды в одном большом доме в Сан-Франциско я видел много света, он был как... как большая гроздь ягод винограда сияющая в небе
- Bir pound üzüm. Başka bir şey?- Килограмм винограда.
Oraya ulaştığınız vakit, üzüm hasadına yardımcı olacak... ve beyaz kayaların altında saklanmış olan akrepleri toplayacaksınız.И когда вы окажетесь там, Вы будете собирать виноград И скорпионов, затаившихся среди белых камней.

2024 Classes.Wiki